Marie Stopes Timor-Leste, Dili, Timor-Leste.
Gender and Women's Health Unit, Centre for Health Equity, Melbourne School of Population and Global Health, 2281The University of Melbourne, Carlton, Victoria, Australia.
Qual Health Res. 2022 Aug;32(10):1498-1513. doi: 10.1177/10497323221110800. Epub 2022 Jun 27.
Understanding and respecting different linguistic and socio-cultural needs of health service users is critical to design, adapt and provide appropriate health services. We explored access to male family planning methods in The Democratic Republic of Timor-Leste, a linguistically and culturally diverse nation, by conducting 14 participatory group discussions (PGDs) with 175 participants across seven municipalities. Participants (84 men and 91 women, aged 18 to 72) spoke 13 different languages. PGDs were audio-recorded and translated to English using a multilingual panel translation approach that enabled rigorous and reflexive discussion and learning between researchers about context and meaning. Planning for language diversity helped us to centre participant voices and to hear perspectives that may have otherwise been excluded or misrepresented. Our study affirms the need for research teams to include diverse members who help ensure meaning and voice is not lost across cultural and linguistic differences. Linguistic respect, inclusion and transparency are required to realise improved health and development outcomes.
了解和尊重卫生服务使用者不同的语言和社会文化需求,对于设计、调整和提供适当的卫生服务至关重要。我们在东帝汶这个语言和文化多样化的国家,通过在七个市进行了 14 次参与式小组讨论(PGD),对男性计划生育方法的获取情况进行了探索,共有 175 名参与者参加,他们使用了 13 种不同的语言。PGD 被录音并使用多语言小组翻译方法翻译成英语,该方法使研究人员能够在背景和意义方面进行严格和反思性的讨论和学习。规划语言多样性有助于我们关注参与者的声音,并听取可能被排除或误解的观点。我们的研究证实,研究团队需要包括多样化的成员,以帮助确保在文化和语言差异下不失意义和声音。语言上的尊重、包容和透明是实现改善健康和发展成果的必要条件。