University of Tennessee College of Medicine, Memphis, Tennessee.
Department of Neurology, Case Western Reserve University School of Medicine, Cleveland, Ohio.
Cogn Behav Neurol. 2022 Sep 1;35(3):179-187. doi: 10.1097/WNN.0000000000000312.
Semantic category fluency is a widely used task involving language, memory, and executive function. Previous studies of bilingual semantic fluency have shown only small differences between languages. Graph theory analyzes complex relationships in networks, including node and edge number, clustering coefficient, average path length, average number of direct neighbors, and scale-free and small-world properties.
To shed light on whether the underlying neural processes involved in semantic category fluency testing yield substantially different networks in different languages.
We compared languages and methods using both network analysis and conventional analysis of word production. We administered the animal naming task to 51 Russian-English bilinguals in each language. We constructed network graphs using three methods: (a) simple association of unique co-occurring neighbors, (b) corrected associations between consecutive words occurring beyond chance, and (c) a network community approach using planar maximally filtered graphs. We compared the resultant network analytics as well as their scale-free and small-world properties.
Participants produced more words in Russian than in English. Small-worldness metrics were variable between Russian and English but were consistent across the three graph theory analytical methods.
The networks had similar graph theory properties in both languages. The optimal methodology for creating networks from semantic category fluency remains to be determined.
语义类别流畅性是一种广泛使用的任务,涉及语言、记忆和执行功能。以前对双语语义流畅性的研究表明,语言之间只有很小的差异。图论分析网络中的复杂关系,包括节点和边数、聚类系数、平均路径长度、平均直接邻居数以及无标度和小世界特性。
阐明语义类别流畅性测试中涉及的潜在神经过程是否会在不同语言中产生截然不同的网络。
我们使用网络分析和传统的词汇产生分析来比较语言和方法。我们对 51 名俄英双语者在每种语言中进行了动物命名任务。我们使用三种方法构建网络图:(a)唯一共同出现邻居的简单关联,(b)超出偶然发生的连续词之间的校正关联,以及(c)使用平面最大过滤图的网络社区方法。我们比较了所得网络分析以及它们的无标度和小世界特性。
参与者在俄语中比在英语中产生更多的单词。小世界度指标在俄语和英语之间有所不同,但在三种图论分析方法中是一致的。
这两种语言的网络具有相似的图论特性。从语义类别流畅性创建网络的最佳方法仍有待确定。