• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Resuscitation of the terminally ill.

作者信息

Burge F I

出版信息

CMAJ. 1987 Jul 1;137(1):9-10.

PMID:3594339
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1492392/
Abstract
摘要

相似文献

1
Resuscitation of the terminally ill.晚期患者的复苏。
CMAJ. 1987 Jul 1;137(1):9-10.
2
Resuscitation of the terminally ill.晚期患者的复苏
CMAJ. 1987 Apr 15;136(8):797.
3
Caring for dying patients: what is right?照顾临终患者:何为正确之事?
J Clin Oncol. 2003 May 1;21(9 Suppl):3s-4s. doi: 10.1200/JCO.2003.01.154.
4
Common fallacies made in dealing with the terminally ill patient.在对待晚期患者时常见的谬误。
Del Med J. 1989 Feb;61(2):81.
5
Unexpected pediatric death: a classroom experience.意外儿童死亡:一次课堂经历。
Nurse Educ. 2008 Mar-Apr;33(2):61-2. doi: 10.1097/01.NNE.0000299508.47776.8e.
6
Implications of ethnicity in the care of the terminally ill.种族因素在晚期患者护理中的影响。
Soc Casework. 1982 Apr;63(4):215-9.
7
Praying with the terminally ill.与绝症患者一起祈祷。
Bull Am Protestant Hosp Assoc. 1979;43(2):35-40.
8
Respect life: care of the terminally ill.尊重生命:关怀绝症患者。
Med Serv. 1983 Dec;40(10):34-8.
9
Spiritual needs of terminally ill patients.晚期绝症患者的精神需求。
Bull Am Protestant Hosp Assoc. 1981;45(3):1-5.
10
Hospice: a concept of care for the terminally ill.临终关怀:一种针对绝症患者的护理理念。
Tex Hosp. 1980 Jul;36(2):54-5.

引用本文的文献

1
The decision not to resuscitate: talking with patients and families.不进行心肺复苏的决定:与患者及家属的沟通
CMAJ. 1989 Jan 15;140(2):133-5.

本文引用的文献

1
Closed-chest cardiac massage.闭胸心脏按摩
JAMA. 1960 Jul 9;173:1064-7. doi: 10.1001/jama.1960.03020280004002.
2
Does care exclude cure in palliative care?在姑息治疗中,关怀是否排斥治愈?
J Palliat Care. 1986 Aug;2(1):9-15.