Mahlstedt P P, Macduff S, Bernstein J
J In Vitro Fert Embryo Transf. 1987 Aug;4(4):232-6. doi: 10.1007/BF01533762.
In vitro fertilization is nearly always a treatment of a last resort. This fact, along with the treatment's multiplicity of procedures and intensity, place unique emotional demands on patients. The goal of this research was to describe both the acknowledged emotional state of patients at the time they began the in vitro fertilization and embryo transfer (IVF-ET) process and the emotional experience of the actual procedures themselves. The findings can be used to develop strategies for providing emotional support. Data were collected from self-administered questionnaires returned by 94 IVF-ET patients in three Houston programs during a 6-month period. At the time of the IVF procedure, 77% of the population reported that infertility was still a painful concern, not something with which they had learned to live. The loss of control, seen by most patients as infertility's most stressful dimension, left them vulnerable to the intense stresses of in vitro fertilization, less able to handle its multiple demands. Thus for many, the IVF-ET procedures were like an emotional roller coaster on which they experienced a wide range of feelings during a brief period of time. Not surprisingly, emotional strain was a major consideration influencing the decision whether or not to repeat IVF. Patients indicated specific services which the staff could provide to reduce the stress of the procedures.
体外受精几乎总是最后的治疗手段。这一事实,连同该治疗的多种程序和强度,对患者提出了独特的情感要求。本研究的目的是描述患者在开始体外受精和胚胎移植(IVF-ET)过程时公认的情绪状态以及实际程序本身的情感体验。这些发现可用于制定提供情感支持的策略。数据收集自休斯顿三个项目的94名IVF-ET患者在6个月期间返还的自填式问卷。在进行体外受精程序时,77%的患者表示不孕仍然是一个痛苦的问题,而不是他们已经学会接受的事情。大多数患者认为失去控制是不孕最具压力的方面,这使他们容易受到体外受精强烈压力的影响,更难以应对其多种要求。因此,对许多人来说,IVF-ET程序就像一场情感过山车,他们在短时间内经历了广泛的情绪。不出所料,情绪紧张是影响是否重复进行体外受精决定的一个主要因素。患者指出了工作人员可以提供的具体服务,以减轻程序的压力。