Lv Fanyang, Zhan Yuhua, Lu Wei, Ke Xiubin, Shao Yahui, Ma Yiyuan, Zheng Juan, Yang Zhimin, Jiang Shanshan, Shang Liguo, Ma Yao, Cheng Lei, Elmerich Claudine, Yan Yongliang, Lin Min
Biotechnology Research Institute/Key Laboratory of Agricultural Microbiome (MARA), Chinese Academy of Agricultural Sciences, Beijing, China.
Key Laboratory of Development and Application of Rural Renewable Energy, Biogas Institute of Ministry of Agriculture and Rural Affairs, Chengdu, China.
iScience. 2022 Nov 23;25(12):105663. doi: 10.1016/j.isci.2022.105663. eCollection 2022 Dec 22.
Bacteria of the genus consume preferred carbon substrates in nearly reverse order to that of enterobacteria, and this process is controlled by RNA-binding translational repressors and regulatory ncRNA antagonists. However, their roles in microbe-plant interactions and the underlying mechanisms remain uncertain. Here we show that root-associated diazotrophic A1501 preferentially catabolizes succinate, followed by the less favorable substrate citrate, and ultimately glucose. Furthermore, the Hfq/Crc/CrcZY regulatory system orchestrates this preference and contributes to optimal nitrogenase activity and efficient root colonization. Hfq has a central role in this regulatory network through different mechanisms of action, including repressing the translation of substrate-specific catabolic genes, activating the nitrogenase gene posttranscriptionally, and exerting a positive effect on the transcription of an exopolysaccharide gene cluster. Our results illustrate an Hfq-mediated mechanism linking carbon metabolism to nitrogen fixation and root colonization, which may confer rhizobacteria competitive advantages in rhizosphere environments.
[该属细菌消耗首选碳底物的顺序几乎与肠杆菌相反,这一过程由RNA结合翻译阻遏物和调节性非编码RNA拮抗剂控制。然而,它们在微生物与植物相互作用中的作用及潜在机制仍不明确。在此我们表明,与根相关的固氮[细菌名称]A1501优先分解代谢琥珀酸,其次是较不利的底物柠檬酸盐,最终是葡萄糖。此外,Hfq/Crc/CrcZY调节系统协调这种偏好,并有助于最佳的固氮酶活性和有效的根定殖。Hfq通过不同的作用机制在这个调节网络中发挥核心作用,包括抑制底物特异性分解代谢基因的翻译、转录后激活固氮酶基因,并对胞外多糖基因簇的转录产生积极影响。我们的结果阐明了一种Hfq介导的机制,将碳代谢与固氮和根定殖联系起来,这可能赋予根际细菌在根际环境中的竞争优势。]
需注意,原文中部分细菌名称缺失,以上译文括号内为推测补充完整后的内容,以便完整表达文意。