Centre for Rehabilitation, School of Health & Life Science, Teesside University, Middlesbrough TS1 3BX, UK.
Int J Environ Res Public Health. 2023 Jun 27;20(13):6236. doi: 10.3390/ijerph20136236.
People with chronic obstructive pulmonary disease (COPD) have a higher prevalence of pain and a greater risk of falls than their healthy peers. As pain has been associated with an increased risk of falls in older adults, this study investigated the association between pain and falls in people with COPD compared to healthy controls. Data from the English Longitudinal Study of Ageing were used to establish an association between pain and falls when modelled with a generalised ordinal logistic regression and adjusted for sex, age, wealth, and education (complete case analysis only; n = 806 COPD, n = 3898 healthy controls). The odds were then converted to the predicted probabilities of falling. The predicted probability of falling for people with COPD was greater across all pain categories than for healthy controls; for COPD with (predicted probability % [95%CI]), no pain was 20% [17 to 25], with mild pain was 28% [18 to 38], with moderate pain was 28% [22 to 34] with severe pain was 39% [30 to 47] and for healthy controls with no pain was 17% [16 to 18], mild pain 22% [18 to 27], moderate pain 25% [20 to 29] and severe pain 27% [20 to 35]. The probability of falling increased across pain categories in individuals with COPD, with the most severe pain category at a nearly 40% probability of falling, indicating a potential interaction between COPD and pain.
患有慢性阻塞性肺疾病(COPD)的人比健康同龄人更普遍存在疼痛和跌倒的风险。由于疼痛与老年人跌倒风险增加有关,因此本研究调查了 COPD 患者与健康对照组之间疼痛与跌倒之间的关联。使用英国老龄化纵向研究的数据,通过广义有序逻辑回归模型建立疼痛与跌倒之间的关联,并根据性别、年龄、财富和教育进行调整(仅进行完整病例分析;n = 806 COPD,n = 3898 健康对照组)。然后将几率转换为跌倒的预测概率。在所有疼痛类别中,COPD 患者跌倒的预测概率均高于健康对照组;对于 COPD(预测概率%[95%CI]),无疼痛为 20%[17 至 25],轻度疼痛为 28%[18 至 38],中度疼痛为 28%[22 至 34],严重疼痛为 39%[30 至 47],健康对照组无疼痛为 17%[16 至 18],轻度疼痛为 22%[18 至 27],中度疼痛为 25%[20 至 29],严重疼痛为 27%[20 至 35]。COPD 患者的疼痛类别中跌倒的可能性增加,最严重的疼痛类别跌倒的可能性接近 40%,表明 COPD 和疼痛之间存在潜在的相互作用。