Pañeda Claudia, Lago Sol
Universidad de Oviedo.
Goethe Universität Frankfurt.
Open Mind (Camb). 2024 Feb 1;8:42-66. doi: 10.1162/opmi_a_00118. eCollection 2024.
In English, double center-embedded sentences yield a so-called "missing VP illusion": When they are ungrammatical due to a missing verb, they are judged as equally or even more acceptable than their grammatical counterparts. The illusion is often attributed to working memory limitations. Additionally, it has been suggested that statistical differences across languages-e.g., the lower frequency of consecutive verb clusters in verb-initial languages-play a role, since languages with verb-final embedded clauses are less susceptible to the illusion than English. In two speeded acceptability experiments, we demonstrate that the illusion arises in Spanish, a verb-initial language. We also find that the strength of the illusion is modulated by the number of consecutive verbs, consistent with the involvement of language statistics. By contrast, we do not find that participants' working memory modulates the illusion, failing to support a role of memory limitations. Our results support the generalization that cross-linguistic variation in the missing VP illusion is associated with language statistics and verb position and they demonstrate that this is the case even in languages in which word order is not a reliable processing cue.
在英语中,双重中心嵌入句会产生一种所谓的“缺失动词短语错觉”:当它们因缺少动词而不符合语法规则时,人们会认为它们与符合语法规则的对应句子同样可接受,甚至更可接受。这种错觉通常归因于工作记忆的限制。此外,有人提出,不同语言之间的统计差异——例如,动词居首语言中连续动词词组的频率较低——也起到了一定作用,因为动词后置嵌入从句的语言比英语更不容易产生这种错觉。在两项快速可接受性实验中,我们证明了这种错觉在动词居首的西班牙语中也会出现。我们还发现,错觉的强度受连续动词数量的调节,这与语言统计数据的影响相符。相比之下,我们没有发现参与者的工作记忆会调节这种错觉,这表明记忆限制并没有起到作用。我们的研究结果支持这样一种普遍观点,即缺失动词短语错觉中的跨语言差异与语言统计数据和动词位置有关,并且表明即使在词序不是可靠处理线索的语言中也是如此。