Wang Yongli, Nick Jan M, Xu Shunhang, Chen Yiqian, Li Xiaodan, Wonder Amy H
Peking University People's Hospital, Xicheng Dist, Beijing, China.
Loma Linda University School of Nursing, Loma Linda, CA, United States.
Heliyon. 2024 Feb 15;10(4):e26138. doi: 10.1016/j.heliyon.2024.e26138. eCollection 2024 Feb 29.
The EKAN is a reliable and validated tool for objectively measuring the evidence-based practice (EBP) knowledge of nurses. Thus, we set out to translate and culturally modify the Evidence-Based Practice Knowledge Assessment in Nursing (EKAN), and then evaluate its validity and reliability among Chinese practicing nurses.
This cross-sectional study consisted of two phases. The first phase involved translating the EKAN into Chinese (EKAN-Chinese), using a process of forward translation, back translation, review, cultural adjustment as well as a pilot study. The second phase aimed to assess the psychometric properties of the EKAN-Chinese and establish a baseline measure of EBP knowledge among 120 nurses from a large general hospital in Beijing, China. Data were collected from August to November 2022 and analyzed with Rasch software. This study was reported using the cross-sectional STROBE checklist.
The newly translated, EKAN-Chinese was pilot-tested after slight modification of four items without altering the intended meaning. The outfit unweighted mean square was 1.03 (SD = -0.13), the infit weighted mean square was 1.00 (-0.17), and the mean difficulty index ranged from -3.43 to 2.85 according to validity indices. The results of the reliability indices revealed low person reliability (0.49), high item reliability (0.96), moderate person separation index (0.99), and sufficient item separation index (4.71). The mean EKAN-Chinese sum score was 9.8 (max score = 20, SD = 2.9).
The newly translated EKAN-Chinese showed sufficient psychometric evidence to support use in practicing Chinese nurses. The EKAN-Chinese can be used by nurse leaders in China as a potential screening tool to 1) objectively identify nurses who need educational training in evidence-based nursing practice, and 2) gauge the effectiveness of education and training programs to improve EBP knowledge and ultimately, evidence-based care.
EKAN是一种用于客观测量护士循证实践(EBP)知识的可靠且经过验证的工具。因此,我们着手对《护理循证实践知识评估》(EKAN)进行翻译和文化调适,然后在中国执业护士中评估其有效性和可靠性。
这项横断面研究包括两个阶段。第一阶段涉及将EKAN翻译成中文(EKAN-中文),采用正向翻译、反向翻译、审核、文化调适以及预试验的流程。第二阶段旨在评估EKAN-中文的心理测量特性,并在中国北京一家大型综合医院的120名护士中建立EBP知识的基线测量值。数据于2022年8月至11月收集,并使用Rasch软件进行分析。本研究使用横断面STROBE清单进行报告。
新翻译的EKAN-中文在对四个项目进行轻微修改且不改变原意后进行了预试验。根据有效性指标,装备未加权均方为1.03(标准差=-0.13),内拟合加权均方为1.00(-0.17),平均难度指数范围为-3.43至2.85。可靠性指标结果显示,人员可靠性低(0.49),项目可靠性高(0.96),人员区分指数中等(0.99),项目区分指数充足(4.71)。EKAN-中文总分平均分为9.8(满分=20,标准差=2.9)。
新翻译的EKAN-中文显示出足够的心理测量证据支持在中国执业护士中使用。中国的护士长可以将EKAN-中文用作一种潜在的筛查工具,以1)客观识别需要循证护理实践教育培训的护士,以及2)评估教育培训项目提高EBP知识并最终改善循证护理的效果。