Kurongkurl Katitjin, Edith Cowan University, Perth, WA, Australia.
School of Medical and Health Sciences, Edith Cowan University, Perth, WA, Australia.
Brain Impair. 2024 Apr;25. doi: 10.1071/IB23109.
Background This report provides the theory, method and practice of culturally secure translation and knowledge exchange in the Healing Right Way Clinical Trial (2017-2022), outlining activities to date. Healing Right Way was a stepped wedge cluster randomised controlled trial conducted in Western Australia, aimed at enhancing rehabilitation services and quality of life for Aboriginal Australians following acquired brain injury. The trial translation plan was aspirational and action-oriented, with its implementation iterative and ongoing. Translational activities aimed to inform service and research planning for Aboriginal people with brain injury. Situated in the intercultural space, the work guards against undertaking activities that are monocultural, colonial and appropriating in favour of work that is authentically viewed through the dual lens of whiteness and Aboriginal and Torres Strait Islander ways of knowing, being and doing, and is strengths-based. Methods Three translational and knowledge exchange components were identified, relating to the role of Aboriginal Brain Injury Coordinators, cultural training of hospital staff and the research process itself. Knowledge plans were developed for key audiences, with potential translation products to be monitored for ongoing impact. Results Results demonstrate that translational and knowledge exchange were iteratively embedded throughout the trial life cycle. Data sources included community engagement, partnership meetings and interviews. Activities involved presentations to diverse audiences including bureaucrats, community and participants. Conclusions This report provides a snapshot of the first translation knowledge exchange plan and activities constructed in relation to brain injury rehabilitation services for Aboriginal people. Challenges encountered, as well as successes to date, are discussed.
背景 本报告提供了在“以正确的方式治疗(Healing Right Way)”临床研究(2017-2022 年)中实现文化安全翻译和知识交流的理论、方法和实践,概述了迄今为止的活动。“以正确的方式治疗”是一项在西澳大利亚进行的阶梯式楔形集群随机对照试验,旨在增强澳大利亚原住民在获得性脑损伤后的康复服务和生活质量。该试验的翻译计划具有抱负和面向行动,其实施是迭代和持续的。翻译活动旨在为脑损伤的原住民提供服务和研究规划。这项工作位于跨文化空间,防止从事单一文化、殖民和挪用的活动,而是支持通过白人视角和澳大利亚原住民及托雷斯海峡岛民的知识、存在和行动的双重视角来真实地看待工作,并且以优势为基础。 方法 确定了三个翻译和知识交流组成部分,涉及到原住民脑损伤协调员的角色、医院工作人员的文化培训以及研究过程本身。为主要受众制定了知识计划,并对潜在的翻译产品进行监测,以了解其持续影响。 结果 结果表明,翻译和知识交流在整个试验生命周期中不断得到嵌入。数据来源包括社区参与、伙伴关系会议和访谈。活动包括向各种受众的演示,包括官僚、社区和参与者。 结论 本报告提供了第一个与原住民脑损伤康复服务相关的翻译知识交流计划和活动的快照。讨论了遇到的挑战以及迄今为止的成功。