Lopez Diego J, Winkel Kenneth D, Wanandy Troy, van Nunen Sheryl, Perrett Kirsten P, Lowe Adrian J
Allergy and Lung Health Unit, The University of Melbourne, Melbourne, VIC 3053, Australia.
National Allergy Centre of Excellence (NACE), Parkville, VIC 3052, Australia.
Trop Med Infect Dis. 2024 Mar 26;9(4):69. doi: 10.3390/tropicalmed9040069.
The red imported fire ant (RIFA) is one of the world's most destructive invasive species. RIFA stings are painful and can lead to allergic reactions, including life-threatening anaphylaxis, yet health impacts remain inadequately defined. We searched MEDLINE (Ovid) and Google Scholar (grey literature) from inception until 20 September 2023 for articles in English using search terms related to red imported fire ants and allergies, including anaphylaxis. Approximately a third of the population in RIFA-infested areas are stung each year. The most frequent reaction is a sterile 1-2 mm pseudo pustule on the skin. Approximately 20% of stings cause a large local reaction and between about 0.5% and 2% stings cause a systemic allergic reaction which can range from skin symptoms to life-threatening anaphylaxis. Local biodiversity is also significantly disrupted by invading RIFA and may lead to complex adverse effects on human health, from agriculture losses to expanded ranges for pathogen vectors. The potential for red imported fire ants to establish themselves as an invasive species in the Western Pacific presents a substantial and costly health issue. Successful eradication and surveillance programs, to identify and eradicate new incursions, would avoid substantial health impacts and costs.
红火蚁是世界上最具破坏力的入侵物种之一。红火蚁叮咬会引起疼痛,并可能导致过敏反应,包括危及生命的过敏反应,但对健康的影响仍未得到充分界定。我们检索了MEDLINE(Ovid)和谷歌学术(灰色文献),从数据库建立至2023年9月20日,使用与红火蚁和过敏(包括过敏反应)相关的检索词查找英文文章。在红火蚁肆虐地区,每年约有三分之一的人口被叮咬。最常见的反应是皮肤上出现一个1-2毫米的无菌假脓疱。约20%的叮咬会引起严重的局部反应,约0.5%至2%的叮咬会引起全身过敏反应,症状从皮肤症状到危及生命的过敏反应不等。红火蚁的入侵也严重破坏了当地的生物多样性,并可能对人类健康产生复杂的不利影响,从农业损失到病原体传播媒介范围的扩大。红火蚁在西太平洋成为入侵物种的可能性带来了一个重大且代价高昂的健康问题。成功的根除和监测计划,以识别和根除新的入侵,将避免重大的健康影响和成本。