Suppr超能文献

当社会等级在语法上起作用时:韩语敬语加工的研究。

When social hierarchy matters grammatically: Investigation of the processing of honorifics in Korean.

作者信息

Kwon Nayoung, Sturt Patrick

机构信息

Department of East Asian Languages and Literatures, University of Oregon, USA.

Department of Psychology, University of Edinburgh, UK.

出版信息

Cognition. 2024 Oct;251:105912. doi: 10.1016/j.cognition.2024.105912. Epub 2024 Aug 7.

Abstract

Korean grammar encodes relative social hierarchies among interlocutors in various ways. This study utilized honorific subject-verb agreement in Korean to investigate how social hierarchies are processed during sentence comprehension. The experimental results showed that honorific violations elicited processing difficulties. The use of an honorific verb with an unhonorifiable subject resulted in lower naturalness ratings, longer reading times, and elicited a P600, similar to effects observed with number, person, and gender agreement in Spanish or English. These findings suggest that social hierarchies have become integrated into grammar, constraining how native Korean speakers process sentences. However, the agreement between honorific subjects and verbs seems asymmetrical; the mismatch effect was smaller or absent when an honorifiable subject was not accompanied by an honorific verb, suggesting that while an honorific verb requires an honorifiable subject, the reverse is not necessarily true. The results indicate that the -si agreement in Korean is a form of morpho-syntactic agreement, despite its asymmetrical nature.

摘要

韩语语法以多种方式体现对话者之间相对的社会等级制度。本研究利用韩语中的敬语主谓一致来探究句子理解过程中社会等级制度是如何被处理的。实验结果表明,违反敬语会引发处理困难。使用敬语动词搭配不可敬的主语会导致自然度评分降低、阅读时间延长,并引发P600,这与在西班牙语或英语中观察到的数、人称和性一致的影响类似。这些发现表明,社会等级制度已融入语法,限制了以韩语为母语者处理句子的方式。然而,敬语主语和动词之间的一致似乎并不对称;当一个可敬的主语没有搭配敬语动词时,错配效应较小或不存在,这表明虽然敬语动词需要一个可敬的主语,但反之不一定成立。结果表明,韩语中的 -si 一致是一种形态句法一致形式,尽管其性质不对称。

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验