Ozeki-Hayashi Reina, Wilkinson Dominic J C
Oxford Uehiro Centre for Practical Ethics, Faculty of Philosophy, University of Oxford, Oxford, UK.
University of Tokyo, Tokyo, Japan.
Asian Bioeth Rev. 2023 Nov 4;16(4):563-573. doi: 10.1007/s41649-023-00261-6. eCollection 2024 Oct.
In Western countries, the ideal professional and ethical attributes of healthcare providers and the ideal patient-doctor relationship have been analysed in detail. Other cultures, however, may have different norms, arising in response to diverse healthcare needs, cultural values and offering alternative perspectives. In this paper, drawing a case study, we introduce the concept of , used in Japan to describe a desirable approach to medical care. means kind or cordial in Japanese. In the medical context, it refers to doctors treating patients with a degree of emotional closeness as if they were the doctors' own family. We analyse the concept of , drawing on virtue ethics. We distinguish two different elements to a attitude. As illustrated in our example, excessive can be problematic for patients and doctors. Furthermore, elements of may conflict with existing Western values (for example, norms that encourage emotional detachment and discourage doctors' treatment of family members). However, if pursued appropriately, we argue that a balanced -na approach can be conducive to the goals of medicine. The concept of may be valuable for medical students, in Japanese and potentially other health care systems, and help them to cultivate a virtuous approach to meeting the emotional needs of patients.
在西方国家,医疗服务提供者理想的专业和道德品质以及理想的医患关系已得到详细分析。然而,其他文化可能有不同的规范,这是对多样化的医疗需求、文化价值观做出的回应,并提供了不同的观点。在本文中,通过一个案例研究,我们引入了“親切(しんせつ)”这一概念,它在日本被用来描述一种理想的医疗方式。“親切”在日语中的意思是亲切或热情。在医疗背景下,它指医生以一种情感上的亲近程度对待患者,就好像患者是医生自己的家人一样。我们运用美德伦理学来分析“親切”这一概念。我们区分了“親切”态度的两个不同要素。正如我们例子中所示,过度的“親切”对患者和医生可能会有问题。此外,“親切”的要素可能与现有的西方价值观相冲突(例如,鼓励情感超脱且不鼓励医生治疗家庭成员的规范)。然而,我们认为,如果适当地追求,一种平衡的“親切な”方式有助于实现医学目标。“親切”这一概念可能对日本以及潜在的其他医疗体系中的医学生有价值,并帮助他们培养一种满足患者情感需求的良性方式。