Félix Isa Brito, Silva Carolina C, Guerreiro Mara Pereira, Henriques Helga Rafael, Michie Susan, Henriques Maria Adriana, Marques Marta M
Egas Moniz Center for Interdisciplinary Research (CiiEM), Egas Moniz School of Health & Science, Monte Caparica, Portugal.
ADAPT Centre; School of Nursing and Midwifery, Trinity College Dublin, Dublin, Ireland.
Wellcome Open Res. 2024 Mar 1;9:114. doi: 10.12688/wellcomeopenres.20609.1. eCollection 2024.
The Behaviour Change Techniques Taxonomy v1 (BCTTv1) is the most widely used classification of behaviour change techniques (BCTs), contributing to the accurate report and evaluation of behaviour change interventions and accumulation of evidence. This study reports a structured approach to adapt the BCTTv1 into European Portuguese (BCTTv1-PT).
A collaborative and iterative approach was used. The translation process encompassed four phases: (1) independent forward translation by two native Portuguese speakers proficient in English, (2) forward translation reconciliation, (3) expert consultation by involving seven experts in behaviour change to collect feedback on the draft version of the taxonomy through a structured online form; and (4) feedback analysis and improvement of the BCTTv1-PT.
Independent forward translations and a reconciled version of the BCTTv1-PT were produced. All experts agreed with the groupings designation (100%). Recommendations were made to improve BCTs labels, definitions and/or examples in all groupings, except for . Experts disagreed with the translated definitions in 40.9% of the BCTs (38/93), with examples in 21.5% (20/93) and with labels in 11.8% (11/93). Recommendations were made for all instances where there was disagreement (n = 69) and were enacted entirety, yielding the final version (BCTTv1-PT).
Researchers, educators, students and health and other professionals will be able to standardise terminology and have a common language, contributing to the impact of the BCTTv1-PT. This study presents a systematic and rigorous approach for the adaptation of the BCTTv1 and similar taxonomies, which may guide others.
行为改变技术分类法第1版(BCTTv1)是使用最广泛的行为改变技术(BCT)分类法,有助于准确报告和评估行为改变干预措施以及证据积累。本研究报告了一种将BCTTv1改编为欧洲葡萄牙语(BCTTv1-PT)的结构化方法。
采用协作和迭代方法。翻译过程包括四个阶段:(1)由两名精通英语的葡萄牙语母语者独立进行正向翻译;(2)正向翻译核对;(3)专家咨询,邀请七位行为改变专家通过结构化在线表格收集对分类法草案版本的反馈意见;(4)反馈分析和BCTTv1-PT的改进。
生成了BCTTv1-PT的独立正向翻译和核对版本。所有专家都同意分组指定(100%)。除了[此处缺失相关内容]外,针对所有分组中的BCT标签、定义和/或示例提出了改进建议。专家们不同意40.9%的BCT翻译定义(38/93)、21.5%的示例(20/93)和11.8%的标签(11/93)。针对所有存在分歧的情况(n = 69)提出了建议,并全部采纳,形成了最终版本(BCTTv1-PT)。
研究人员、教育工作者、学生以及健康和其他专业人员将能够规范术语并拥有共同语言,这有助于BCTTv1-PT发挥作用。本研究提出了一种系统且严谨的方法来改编BCTTv1及类似分类法,可为他人提供指导。