• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

跨文化的情绪感知:对沃里纳等人(2013年)从英语翻译过来的4923个中文词汇的效价、唤醒度和感官体验规范

Perception of emotion across cultures: Norms of valence, arousal, and sensory experience for 4923 Chinese words translated from English in Warriner et al. (2013).

作者信息

Yi Wei, Xu Haitao, Man Kaiwen

机构信息

School of Chinese As a Second Language, Peking University, Haidian District, No. 5 Yiheyuan Road, Beijing, 100871, China.

University of Alabama, Tuscaloosa, AL, USA.

出版信息

Behav Res Methods. 2025 Jan 3;57(1):43. doi: 10.3758/s13428-024-02580-4.

DOI:10.3758/s13428-024-02580-4
PMID:39753916
Abstract

Perception of emotion conveyed through language is influenced by embodied experiences obtained from social interactions, which may vary across different cultures. To explore cross-cultural differences in the perception of emotion between Chinese and English speakers, this study collected norms of valence and arousal from 322 native Mandarin speakers for 4923 Chinese words translated from Warriner et al., (Behavior Research Methods, 45, 1191-1207, 2013). Additionally, sensory experience ratings for each word were collected. Analysis demonstrated that the reliability of this dataset is satisfactory, as indicated by comparisons with previous datasets. We examined the distributions of valence and arousal for the entire dataset, as well as for positive and negative emotion categories. Further analysis suggested that valence, arousal, and sensory experience correlated with various psycholinguistic variables, including the number of syllables, number of strokes, imageability, familiarity, concreteness, frequency, and age of acquisition. Cross-language comparison indicated that native speakers of Chinese and English differ in their perception of emotional valence and arousal, largely due to cross-cultural variations associated with ecological, sociopolitical, and religious factors. This dataset will be a valuable resource for research examining the impact of emotional and sensory information on Chinese lexical processing, as well as for bilingual research investigating the interplay between language and emotion across different cultural contexts.

摘要

通过语言传达的情感认知受到社会互动中获得的具身经验的影响,而这种经验在不同文化中可能会有所不同。为了探究说中文和说英语的人在情感认知上的跨文化差异,本研究收集了322名以普通话为母语的人对从沃里纳等人(《行为研究方法》,45,1191 - 1207,2013)翻译过来的4923个中文单词的效价和唤醒规范。此外,还收集了每个单词的感官体验评分。分析表明,与先前的数据集相比,该数据集的可靠性令人满意。我们检查了整个数据集以及积极和消极情感类别的效价和唤醒分布。进一步的分析表明,效价、唤醒和感官体验与各种心理语言学变量相关,包括音节数、笔画数、可想象性、熟悉度、具体性、频率和习得年龄。跨语言比较表明,说中文和说英语的母语者在情感效价和唤醒的认知上存在差异,这在很大程度上是由于与生态、社会政治和宗教因素相关的跨文化差异。该数据集将成为研究情感和感官信息对中文词汇处理影响的宝贵资源,以及用于研究不同文化背景下语言与情感相互作用的双语研究。

相似文献

1
Perception of emotion across cultures: Norms of valence, arousal, and sensory experience for 4923 Chinese words translated from English in Warriner et al. (2013).跨文化的情绪感知:对沃里纳等人(2013年)从英语翻译过来的4923个中文词汇的效价、唤醒度和感官体验规范
Behav Res Methods. 2025 Jan 3;57(1):43. doi: 10.3758/s13428-024-02580-4.
2
Decoding the essence of two-character Chinese words: Unveiling valence, arousal, concreteness, familiarity, and imageability through word norming.解析二字词的本质:通过词频规范揭示词义、情感、具体性、熟悉度和形象度。
Behav Res Methods. 2024 Oct;56(7):7574-7601. doi: 10.3758/s13428-024-02437-w. Epub 2024 May 15.
3
What is an Emotion-label Word? Emotional Prototypicality (EmoPro) Rating for 1,083 Chinese Emotion Words and Its Relationships with Psycholinguistic Variables.什么是情感标签词?1083个中文情感词的情感原型(EmoPro)评级及其与心理语言学变量的关系。
J Psycholinguist Res. 2023 Dec;52(6):2229-2237. doi: 10.1007/s10936-023-09997-6. Epub 2023 Jul 26.
4
Affective Norms for German as a Second Language (ANGL2).德语作为第二语言的情感规范(ANGL2)。
Behav Res Methods. 2024 Dec 4;57(1):6. doi: 10.3758/s13428-024-02539-5.
5
Valence and arousal ratings for 11,310 simplified Chinese words.11310 个简体中文字的效价和唤醒度评分。
Behav Res Methods. 2022 Feb;54(1):26-41. doi: 10.3758/s13428-021-01607-4. Epub 2021 Jun 7.
6
Norms of valence, arousal, concreteness, familiarity, imageability, and context availability for 1,100 Chinese words.1100个中文词汇的效价、唤醒度、具体性、熟悉度、可想象性和语境可用性规范
Behav Res Methods. 2017 Aug;49(4):1374-1385. doi: 10.3758/s13428-016-0793-2.
7
Concreteness norms for 1,659 French words: Relationships with other psycholinguistic variables and word recognition times.1,659 个法文字汇的具体性规范:与其他心理语言学变数及字词辨识时间的关系。
Behav Res Methods. 2018 Dec;50(6):2366-2387. doi: 10.3758/s13428-018-1014-y.
8
ANCW: Affective norms for 4030 Chinese words.汉语 4030 词情感词库。
Behav Res Methods. 2024 Aug;56(5):4893-4908. doi: 10.3758/s13428-023-02226-x. Epub 2023 Oct 6.
9
Turkish Emotional Word Norms for Arousal, Valence, and Discrete Emotion Categories.土耳其情绪词唤醒度、效价和离散情绪类别常模。
Psychol Rep. 2021 Feb;124(1):188-209. doi: 10.1177/0033294118814722. Epub 2018 Dec 4.
10
Effects of valence and arousal on emotional word processing are modulated by concreteness: Behavioral and ERP evidence from a lexical decision task.效价和唤醒对情绪词汇加工的影响受具体性调节:来自词汇判断任务的行为和事件相关电位证据
Int J Psychophysiol. 2016 Dec;110:231-242. doi: 10.1016/j.ijpsycho.2016.07.499. Epub 2016 Jul 16.

本文引用的文献

1
Familiarity ratings for 24,325 simplified Chinese words.24325个简体中文字的熟悉度评级
Behav Res Methods. 2023 Apr;55(3):1496-1509. doi: 10.3758/s13428-022-01878-5. Epub 2022 Jun 6.
2
Quantifying children's sensorimotor experience: Child body-object interaction ratings for 3359 English words.量化儿童的感觉运动体验:3359 个英语单词的儿童身体-物体互动评分。
Behav Res Methods. 2022 Dec;54(6):2864-2877. doi: 10.3758/s13428-022-01798-4. Epub 2022 Feb 2.
3
The role of valence in word processing: Evidence from lexical decision and emotional Stroop tasks.
词汇加工中的词类作用:来自词汇判断和情绪斯特鲁普任务的证据。
Acta Psychol (Amst). 2021 Jul;218:103359. doi: 10.1016/j.actpsy.2021.103359. Epub 2021 Jun 29.
4
Valence and arousal ratings for 11,310 simplified Chinese words.11310 个简体中文字的效价和唤醒度评分。
Behav Res Methods. 2022 Feb;54(1):26-41. doi: 10.3758/s13428-021-01607-4. Epub 2021 Jun 7.
5
Age of acquisition ratings for 19,716 simplified Chinese words.19716 个简体中文字的习得年龄评级。
Behav Res Methods. 2021 Apr;53(2):558-573. doi: 10.3758/s13428-020-01455-8.
6
Concreteness/abstractness ratings for two-character Chinese words in MELD-SCH.MELD-SCH 中两个汉字的具体/抽象程度评级。
PLoS One. 2020 Jun 22;15(6):e0232133. doi: 10.1371/journal.pone.0232133. eCollection 2020.
7
Quantifying sensorimotor experience: Body-object interaction ratings for more than 9,000 English words.量化感觉运动体验:9000 多个英语单词的身体-物体相互作用评级。
Behav Res Methods. 2019 Apr;51(2):453-466. doi: 10.3758/s13428-018-1171-z.
8
Sensory experience ratings for 5,500 Spanish words.5500 个西班牙语单词的感官体验评级。
Behav Res Methods. 2019 Jun;51(3):1205-1215. doi: 10.3758/s13428-018-1057-0.
9
MELD-SCH: A megastudy of lexical decision in simplified Chinese.MELD-SCH:简体中文词汇判断的一项巨量研究。
Behav Res Methods. 2018 Oct;50(5):1763-1777. doi: 10.3758/s13428-017-0944-0.
10
Norms of valence, arousal, concreteness, familiarity, imageability, and context availability for 1,100 Chinese words.1100个中文词汇的效价、唤醒度、具体性、熟悉度、可想象性和语境可用性规范
Behav Res Methods. 2017 Aug;49(4):1374-1385. doi: 10.3758/s13428-016-0793-2.