Hall Marissa G, Lee Cristina J Y, Campos Aline D'Angelo, Serrano Natalicio, Taillie Lindsey Smith, Falbe Jennifer, Musicus Aviva, Whitesell Callie, Martinez Angela Viviana, Grummon Anna H
Department of Health Behavior, Gillings School of Global Public Health, University of North Carolina at Chapel Hill, Chapel Hill, NC, United States.
Lineberger Comprehensive Cancer Center, University of North Carolina at Chapel Hill, Chapel Hill, NC, United States.
medRxiv. 2025 May 11:2025.05.09.25327177. doi: 10.1101/2025.05.09.25327177.
The effects of front-of-package nutrition labels among Latino and Hispanic ("Latine") adults in the US, including those with limited English proficiency, remains largely unknown. We examined the impact of different types of labels among Latine consumers and whether effects differed by English proficiency.
Online randomized trial.
SETTING/PARTICIPANTS: 3,053 Latine US adults (49% limited English proficiency).
Participants viewed one of three labels: displaying numerical information about sodium, saturated fat, and added sugar; stating when foods are high in these nutrients of concern; and identical to the text labels plus a magnifying glass icon.
Participants viewed three frozen pies, three frozen pizzas, and three frozen meals displaying randomly assigned labels and identified the healthiest and least healthy product within each group (based on nutrient content).
Text high-in labels (49% correct) led to higher correct identification of the least healthy foods compared to the numerical labels (44%, <.001) though the icon high-in labels did not (47%, =.07). Neither the text high-in labels (46% correct) nor the icon high-in labels (46%) led to better identification of the healthiest food compared to the numerical labels (45%, all >=.71). Neither type of high-in label led to more correct identification of foods high in nutrients of concern or higher selection of the healthiest food for purchase compared to the numerical labels (all >=.09). English proficiency moderated the impact of label type on correct identification of the least healthy food (-interaction=.003) such that the benefit of high-in labels was only present for participants with high English proficiency.
High-in labels helped Latine consumers identify unhealthy foods more than numerical labels, but only among those with high English proficiency. Future food labeling research should include participants with limited English proficiency.
NCT06293963.
在美国,包括英语水平有限的拉丁裔成年人在内,包装正面营养标签的影响在很大程度上仍不为人知。我们研究了不同类型标签对拉丁裔消费者的影响,以及这些影响是否因英语水平而异。
在线随机试验。
设置/参与者:3053名美国拉丁裔成年人(49%英语水平有限)。
参与者查看三种标签之一:显示钠、饱和脂肪和添加糖的数值信息;说明食品何时富含这些令人关注的营养素;与文本标签相同并加上放大镜图标。
参与者查看三种随机分配了标签的冷冻派、三种冷冻披萨和三种冷冻餐,并在每组中确定最健康和最不健康的产品(基于营养成分)。
与数值标签(44%,<.001)相比,“富含”文本标签(49%正确)能使参与者更准确地识别最不健康的食品,不过“富含”图标标签则不然(47%,=.07)。与数值标签(45%,均>=.71)相比,“富含”文本标签(46%正确)和“富含”图标标签(46%)在识别最健康食品方面均未表现得更好。与数值标签相比,两种类型的“富含”标签在识别富含令人关注营养素的食品方面均未导致更准确的判断,也未使购买最健康食品的选择比例更高(均>=.09)。英语水平调节了标签类型对正确识别最不健康食品的影响(交互作用=.003),即“富含”标签的益处仅在英语水平高的参与者中存在。
“富含”标签比数值标签更有助于拉丁裔消费者识别不健康食品,但仅适用于英语水平高的人群。未来的食品标签研究应纳入英语水平有限的参与者。
NCT06293963。