Janitschke K
Zentralbl Bakteriol Orig A. 1979 Dec;245(4):544-8.
The importance of the role of toxoplasma oocysts in the mode of spread of the infection for men and animal has differently been estimated. In own earlier experiments, we found out that the transmission of the infection by means of oocysts from cat to cat is not the rule. In a similar experimental setup, we tested now whether rabbits can be infected by getting into contact with faeces of cats containing sporulated toxoplasma oocysts (see table 1). 8 toxoplasma-free rabbits and two toxoplasma-free cats as control were placed on infectious faeces of 10 cats (group 1-8). As further controls served four non-infected rabbits being kept in the same cage (group 11-12). Four of eight rabbits which had been placed on the infectious faeces and one control animal having had no intended contact with those faeces got infected. Our experiments show that the question whether domestic cats have any significance as source of infection with toxoplasms cannot generally be answered. It has to be differentiated each time which mammal gets into contact with oocysts.
弓形虫卵囊在人和动物感染传播方式中的作用,其重要性一直存在不同的评估。在我们早期的实验中,我们发现通过卵囊在猫与猫之间传播感染并非普遍规律。在类似的实验设置中,我们现在测试兔子接触含有孢子化弓形虫卵囊的猫粪便是否会被感染(见表1)。将8只无弓形虫的兔子和2只无弓形虫的猫作为对照,放置在10只猫的感染性粪便上(第1 - 8组)。另外4只未感染的兔子饲养在同一笼子里作为进一步对照(第11 - 12组)。放置在感染性粪便上的8只兔子中有4只以及1只未有意接触那些粪便的对照动物被感染。我们的实验表明,家猫作为弓形虫感染源是否具有任何意义这一问题,通常无法给出肯定答案。每次都必须区分哪种哺乳动物接触到了卵囊。