• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[The new Animal Protection Act].

作者信息

Grünberger K

出版信息

Dtsch Tierarztl Wochenschr. 1973 Feb 1;80(3):55-9.

PMID:4568679
Abstract
摘要

相似文献

1
[The new Animal Protection Act].[新的《动物保护法》]
Dtsch Tierarztl Wochenschr. 1973 Feb 1;80(3):55-9.
2
[On the World Animal Protection Day. Thoughts on animal protection].
Dtsch Tierarztl Wochenschr (1946). 1963 Oct 1;70(19):535-6.
3
[Disinfection problems in the air transport of animals].[动物航空运输中的消毒问题]
Dtsch Tierarztl Wochenschr. 1975 Apr 5;82(4):150-2.
4
[Sociopolitical and scientific guidelines for new animal protection laws].[新动物保护法的社会政治与科学指南]
Berl Munch Tierarztl Wochenschr. 1981 Apr 15;94(8):144-7.
5
[A new animal protection law].[一项新的动物保护法]
Tierarztl Prax. 1973;1(2):127-8.
6
[Animal protection must also adopt new concepts. Comments on the rebuttal by Lübke].[动物保护也必须采用新观念。对吕贝克反驳观点的评论]
Tierarztl Prax. 1975;3(1):42-4.
7
[Effects of the federal animal protection law on zoos and similar wild animal establishments].
Schweiz Arch Tierheilkd. 1986 Jul;128(7):347-59.
8
[The most important decisions in the new Animal Epidemic Compensation Act in practice].[新《动物疫病补偿法》在实践中的最重要决策]
Dtsch Tierarztl Wochenschr. 1975 May 5;82(5):181-3.
9
[Interpretations of the revision of animal protection laws from the veterinary medicine viewpoint].[从兽医学视角对动物保护法修订的解读]
Berl Munch Tierarztl Wochenschr. 1987 May 1;100(5):145-7.
10
[Reply to K. Grünberger: "The new animal protection law"--Deutsch. tieraerztl, Wochenschr. 1973, 55-9].[回复K. 格伦贝格尔:“新动物保护法”——《德国兽医周刊》,1973年,第55 - 9页]
Dtsch Tierarztl Wochenschr. 1973 May 15;80(10):234 passim.