• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

Door is open to China's medical knowledge.

作者信息

Wallace J D

出版信息

Can Med Assoc J. 1973 Jul 7;109(1):60.

PMID:4717090
原文链接:https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC1946758/
Abstract
摘要
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5570/1946758/48bd01ec0fe5/canmedaj01561-0060-a.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5570/1946758/48bd01ec0fe5/canmedaj01561-0060-a.jpg
https://cdn.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/blobs/5570/1946758/48bd01ec0fe5/canmedaj01561-0060-a.jpg

相似文献

1
Door is open to China's medical knowledge.中国医学知识的大门是敞开的。
Can Med Assoc J. 1973 Jul 7;109(1):60.
2
Public health and politics in China's past two decades.中国过去二十年中的公共卫生与政治
Health Serv Rep. 1972 Dec;87(10):895-904.
3
[One hundred twenty years of China's health quarantine service].
Zhonghua Yi Shi Za Zhi. 1995;25(2):77-82.
4
China's barefoot doctors.中国的赤脚医生。
J Med Soc N J. 1974 Jun;71(6):486-7.
5
China: traditional healing and contemporary medicine.
Int Nurs Rev. 1984 Jul-Aug;31(4):110-4.
6
Medicine in China.中国的医学。
Can Med Assoc J. 1965 Nov 20;93(21):1118-22.
7
THE CHALLENGE AND THE TASK IN VIETNAM.越南面临的挑战与任务。
Public Health Rep (1896). 1964 May;79(5):383-91.
8
[Public health, traditional Chinese medicine, Western medicine, barefoot doctors and medicinal wisdom in the People's Republic of China].[中华人民共和国的公共卫生、传统中医、西医、赤脚医生与医学智慧]
Offentl Gesundheitswes. 1981 Oct;43(10):480-99.
9
Letter: A policy toward Chinese medicine.信件:一项关于中医的政策。
Am J Chin Med (Gard City N Y). 1973 Jan;1(1):189.
10
Medicine in Red China. A politically dominated bland of the ancient and contemporary arts.红色中国的医学。一种政治主导下古代与当代医术的混合体。 (不过你提供的原文似乎有拼写错误,正确的可能是“A politically dominated blend of the ancient and contemporary arts.” 翻译为 “一种在政治主导下的古代与当代医术的融合” 会更准确些。)
J Thorac Cardiovasc Surg. 1974 Feb;67(2):167-74.