• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

How effective is a programmed text in teaching physical therapy aides?

作者信息

Kristy J, McDaniel L V

出版信息

Phys Ther. 1967 Feb;47(2):118-22.

PMID:6045282
Abstract
摘要

相似文献

1
How effective is a programmed text in teaching physical therapy aides?程序文本在物理治疗助理教学中效果如何?
Phys Ther. 1967 Feb;47(2):118-22.
2
Programmed instruction: a new way to teach a skill.程序教学:一种教授技能的新方法。
Prog Phys Ther. 1970;1(1):45-54.
3
Comparison of self-instruction and lecture-demonstration in learning a physical therapy skill.自我指导与讲授演示在学习一项物理治疗技能中的比较。
Phys Ther. 1973 May;53(5):521-6. doi: 10.1093/ptj/53.5.521.
4
A comparison of programmed learning and conventional lectures in the teaching of general pathology to physical therapy students.针对物理治疗专业学生,比较程序学习法与传统讲座法在普通病理学教学中的效果。
Phys Ther. 1973 Jul;53(7):769-73. doi: 10.1093/ptj/53.7.769.
5
Audio-tutorial independent study of goniometry.角度测量的音频教程自主学习。
Phys Ther. 1970 Feb;50(2):195-200. doi: 10.1093/ptj/50.2.195.
6
Continuing education in physical therapy.
Phys Ther. 1973 Jan;53(1):16-24. doi: 10.1093/ptj/53.1.16.
7
Computer-assisted instruction in curricula of physical therapist assistants.
Phys Ther. 1987 Aug;67(8):1237-9. doi: 10.1093/ptj/67.8.1237.
8
Computer-assisted instruction in physical therapy: a pilot program.
Phys Ther. 1971 Oct;51(10):1113-20. doi: 10.1093/ptj/51.10.1113.
9
Preliminary investigations into the effectiveness of programmed audio-visual instruction for patient motor activity.关于程序化视听教学对患者运动活动有效性的初步调查。
Prog Phys Ther. 1970;1(4):279-84.
10
Listening to Immelmann.听从殷麦曼机动(指令)。 (注:“殷麦曼机动”是航空术语,这里如果没有更多背景信息,这样翻译是结合语境的一种推测,仅按照要求翻译字面内容的话是“听从殷麦曼” )
Phys Ther. 2000 Apr;80(4):416.