Girdwood R H
Scott Med J. 1995 Jun;40(3):84-7. doi: 10.1177/003693309504000309.
The invasion of Singapore and Malaya was delayed because of the reduction in the period of service in the Far East. The atom bombs were then dropped and plans for all services including medical ones had to be altered, their main aim becoming the treatment and repatriation of surviving prisoners of war. The ending of the war did not occur abruptly on V-J day; many Japanese troops had to be convinced that the war was over. Meantime the treatment of diseases in British and other service men continued; reference is made to some experiences in Rangoon. The morale of personnel who now were anxious to return to their homes was low and efforts were made to raise their spirits. In India it was accepted that the days of British rule were over.
对新加坡和马来亚的入侵因在远东服役期限的缩短而推迟。随后原子弹被投放,包括医疗服务在内的所有军种计划都不得不改变,其主要目标变为对战俘幸存者的治疗和遣返。战争并非在日本投降日突然结束;许多日本军队必须被说服战争已经结束。与此同时,对英国及其他军人疾病的治疗仍在继续;文中提到了在仰光的一些经历。此时急于返家的人员士气低落,于是人们努力鼓舞他们的士气。在印度,人们承认英国统治的时代已经结束。