Rossi F, Mangrella M, Loffreda A, Lampa E
Institute of Pharmacology and Toxicology, Faculty of Medicine and Surgery, Second University of Naples, Italy.
Am J Nephrol. 1994;14(4-6):384-90. doi: 10.1159/000168753.
During the Dark ages, Greco-Roman science survived in the eastern Roman Empire and the most important advances in pharmacology and pharmacy were made in Byzantium. As the Arab empires spread in the 7th and 8th centuries, they incorporated earlier learning, and the most important contribution of Arabic medical writers was probably the introduction of formularies to aid in the preparation of medicines. In turn, the later spread of Arabic knowledge to the West introduced little-known plants and fostered an interest in collecting and cultivating them, and also introduced the palatable dose forms preferred by the Arabic doctors. In the West, however, the Christian Church taught a doctrine of unquestioning faith, and despite the centers of learning, e.g. at Salerno, most ordinary people depended on the healing power of faith, religious relics and traditional folk medicine. Hydrology was also well developed in the Middle Ages. The formularia that survive describe many indigenous plants, but with few illustrations. Their gathering and preparation is generally guided by magic ceremonies and ritual, and plants often took their properties from their habitat, e.g. the wayside plantain was thought good for tired or wounded feet. Concepts of therapeutic plants were also influenced by alchemy and were linked to related metals and planets.
在黑暗时代,希腊罗马科学在东罗马帝国得以留存,药理学和药剂学的最重要进展是在拜占庭取得的。随着阿拉伯帝国在7世纪和8世纪扩张,他们吸收了早期的知识,阿拉伯医学作家最重要的贡献可能是引入了配方集以辅助药物制备。反过来,阿拉伯知识后来向西方的传播引入了鲜为人知的植物,并激发了人们收集和种植它们的兴趣,还引入了阿拉伯医生偏爱的可口剂型。然而在西方,基督教会宣扬一种不加质疑的信仰教义,尽管有诸如萨勒诺这样的学术中心,但大多数普通人依靠信仰、宗教遗物和传统民间医学的治愈力量。中世纪的水文学也很发达。留存下来的配方集描述了许多本土植物,但插图很少。它们的采集和制备通常受魔法仪式和典礼的指导,植物的特性常常源自其生长环境,例如路边的车前草被认为对疲惫或受伤的脚有益。治疗植物的概念也受到炼金术的影响,并与相关金属和行星联系在一起。