Bergua A
Augenklinik, Universität Erlangen-Nürnberg.
Klin Monbl Augenheilkd. 1994 Dec;205(6):372-3. doi: 10.1055/s-2008-1045547.
1894 Richard Greeff, a young scientist at the University of Berlin, translated the book "The retina of vertebrates" of Santiago Ramón y Cajal into German. Greeff himself had already applied the Golgi-Cajal-Chromic-Silver dye to the retina and was enthusiastic about the results of Cajal. He interrupted his own investigations in favour of translating the book into German. Cajal demonstrates that the retina contains individual neurons contradicting the theory at that time, that the nervous system is a synzythium. This new theory had a great impact on German science although it took years to be accepted unanimously.
1894年,柏林大学的年轻科学家理查德·格雷夫将圣地亚哥·拉蒙·伊·卡哈尔所著的《脊椎动物的视网膜》一书翻译成德语。格雷夫本人已经将高尔基-卡哈尔-铬银染料应用于视网膜,并对卡哈尔的研究成果充满热情。他中断了自己的研究,转而将这本书翻译成德语。卡哈尔证明,视网膜包含单个神经元,这与当时认为神经系统是一个融合体的理论相矛盾。尽管这一新理论经过数年才被一致接受,但它对德国科学界产生了巨大影响。