• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

将儿童放在首位。

Putting children first.

作者信息

Last M

机构信息

Department of Anthropology, University College London, UK.

出版信息

Disasters. 1994 Sep;18(3):192-202. doi: 10.1111/j.1467-7717.1994.tb00306.x.

DOI:10.1111/j.1467-7717.1994.tb00306.x
PMID:7953489
Abstract

Save the Children Fund in 1923 and UNICEF in 1990 both declared that children must come first in receiving relief. Whereas SCF's call was a corporate credo for the world, for use whenever disaster struck, UNICEF's was offered as a strategic policy document applicable at all times. In contrast, the 1989 UN Convention on the Rights of the Child, as a legally-binding document in the field of human rights, omitted all reference to giving such priority to children. The reason for transforming the original credo is that the principle of 'children first', if it includes every child and is to be applied literally in the field, is not only impracticable but unacceptable in many cultures. The social value of a particular child's life--or of human life generally--is simply not an absolute, in all circumstances, in all cultures.

摘要

1923年的救助儿童会以及1990年的联合国儿童基金会都宣称,儿童在接受救济方面必须优先。救助儿童会的呼吁是面向全世界的企业信条,灾难发生时即可采用,而联合国儿童基金会的呼吁则是作为一份适用于任何时候的战略政策文件提出的。相比之下,1989年的《联合国儿童权利公约》作为人权领域具有法律约束力的文件,并未提及给予儿童这种优先地位。改变最初信条的原因是,“儿童优先”原则如果涵盖每一个儿童并要在实际中严格应用,不仅不切实际,而且在许多文化中也是不可接受的。特定儿童生命——或一般人类生命——的社会价值在所有情况下、所有文化中根本不是绝对的。

相似文献

1
Putting children first.将儿童放在首位。
Disasters. 1994 Sep;18(3):192-202. doi: 10.1111/j.1467-7717.1994.tb00306.x.
2
[The International Convention on the Rights of the Child and its lack of application in Latin America].《儿童权利国际公约》及其在拉丁美洲的未实施情况
Iberoamericana. 2002;2(8):117-32.
3
UNICEF, syphilis and the state: negotiating female citizenship in the post-Second World War world.联合国儿童基金会、梅毒与国家:二战后世界中女性公民身份的协商
Womens Hist Rev. 2010;19(4):631-50. doi: 10.1080/09612025.2010.502407.
4
"A human treasure": Europe's displaced children between nationalism and internationalism.“人类的瑰宝”:欧洲流离失所儿童处于民族主义与国际主义之间的状况
Past Present. 2011;210(Suppl 6):332-50. doi: 10.1093/pastj/gtq053.
5
The Child-Friendly Healthcare Initiative (CFHI): Healthcare provision in accordance with the UN Convention on the Rights of the Child. Child Advocacy International. Department of Child and Adolescent Health and Development of the World Health Organization (WHO). Royal College of Nursing (UK). Royal College of Paediatrics and Child Health (UK). United Nations Children's Fund (UNICEF).关爱儿童医疗保健倡议(CFHI):依据《联合国儿童权利公约》提供医疗保健服务。国际儿童权益倡导组织。世界卫生组织(WHO)儿童与青少年健康发展司。英国皇家护理学院。英国皇家儿科学与儿童健康学院。联合国儿童基金会(UNICEF)。
Pediatrics. 2000 Nov;106(5):1054-64. doi: 10.1542/peds.106.5.1054.
6
"Between knowing and not knowing": public knowledge of the stolen generations.“在知晓与不知晓之间”:公众对被偷走的一代的了解
Aborig Hist. 2001;25:70-90.
7
Children of the patria: representations of childhood and welfare state ideologies at the 1922 Rio de Janeiro International Centennial Exposition.祖国的孩子们:1922年里约热内卢国际百年博览会中的童年形象与福利国家意识形态
Americas (Acad Am Francisc Hist). 2001;58(1):65-90. doi: 10.1353/tam.2001.0088.
8
[United Nations International Children's Emergency Fund].
Pediatr Pol. 1979 Jun;54(6):585-91.
9
"The most precious possession of a nation is its children": the Clyde Committee on Homeless Children in Scotland.“一个国家最宝贵的财富是其儿童”:苏格兰克莱德无家可归儿童委员会。
Scott Econ Soc Hist. 2001;21(1):43-66. doi: 10.3366/jshs.2001.21.1.43.
10
Stolen generations testimony: trauma, historiography, and the question of "truth".被偷走的一代的证词:创伤、历史编纂与“真相”问题
Aborig Hist. 2001;25:116-31.