• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

What do we owe the elderly? Allocating social and health care resources. The Joint International Research Group of the Institute for Bioethics.

出版信息

Hastings Cent Rep. 1994 Mar-Apr;24(2):S1-12.

PMID:8026930
Abstract
摘要

相似文献

1
What do we owe the elderly? Allocating social and health care resources. The Joint International Research Group of the Institute for Bioethics.我们对老年人负有什么责任?社会和医疗保健资源的分配。国际生物伦理研究所联合国际研究小组。
Hastings Cent Rep. 1994 Mar-Apr;24(2):S1-12.
2
Are there limits to solidarity with the elderly?对老年人的团结是否存在限度?
Hastings Cent Rep. 1994 Sep-Oct;24(5):36-8.
3
What do we owe to the elderly?我们对老年人负有什么责任?
Fortune. 1989 Mar 27;119(7):54-5, 58, 60-2.
4
What do we owe the elderly? Allocating social and health care resources.我们对老年人负有什么责任?社会和医疗保健资源的分配。
Hastings Cent Rep. 1994 Mar-Apr;24(2 Suppl):S1-12.
5
Caring for an aging world. Allocating scarce resources.关爱老龄化世界。分配稀缺资源。
Hastings Cent Rep. 1994 Sep-Oct;24(5):3.
6
Ethical and policy implications for the allocation of health care services to elderly persons in rural America.美国农村地区老年人医疗保健服务分配的伦理与政策影响。
Nursingconnections. 1993 Spring;6(1):26-30.
7
The Oregon initiative: ethics and priority setting.俄勒冈计划:伦理与优先事项设定。
Health Matrix Clevel. 1991 Summer;1(2):157-70; discussion 171-4.
8
Old and in the way.老而碍事。
Healthc Forum J. 1993 Jan-Feb;36(1):10-3.
9
Must the young and old struggle over health care resources?年轻人和老年人必须争夺医疗资源吗?
J Long Term Home Health Care. 1996 Fall;15(4):4-14.
10
Ethical problems in healthcare rationing. Testimony to the Senate Special Committee on Aging.
Health Prog. 1991 Oct;72(8):32-9.