Ruiz A, Ansaldo A I, Lecours A R
Lexis, Centro de Neuropsicologia, Buenos Aires, Argentina.
Brain Lang. 1994 Feb;46(2):245-56. doi: 10.1006/brln.1994.1015.
This paper addresses the interaction between a particular cognitive property inherent to the human brain, i.e., the capacity to learn how to process written information in a manner such that reading words aloud can become a standard aspect of overt behavior, and some of the culture-linked characteristics of the written codes invented by the species. First, the paper reiterates that the Spanish written code is transparent to the point of entailing full graphophonemic conversion, i.e., reading behavior is possible without access to one's memory of written words (to one's "logographic lexicon"). The Ardila claim (Ardila, 1991; Ardila, Rosselli, & Pinzon, 1989) that certain clinical forms of acquired reading disorders which have been reported to occur among various cultural subgroups do not occur among unilingual readers of Spanish is then summarized. This is followed by two brief case reports of acquired aphasia in native speakers and fluent readers of Spanish; prototypical "deep dyslexia" was documented to exist in both cases (Ruiz & Ansaldo, 1990). The Ardila claim is thereafter assessed by reference to the notions of surface, phonological, and deep dyslexia; parameters such as educational background are taken into account in this discussion.
本文探讨了人类大脑固有的一种特定认知特性,即学习如何以一种使大声朗读单词成为公开行为标准方面的方式来处理书面信息的能力,与该物种发明的书面代码的一些与文化相关的特征之间的相互作用。首先,本文重申,西班牙语书面代码具有透明度,达到了完全的字形-音素转换,也就是说,无需调用对书面单词的记忆(“语标词汇”)就可以进行阅读行为。接着总结了阿迪拉的观点(阿迪拉,1991;阿迪拉、罗塞利和皮松,1989),即某些已报道在不同文化亚群体中出现的后天性阅读障碍的临床形式,在单语西班牙语读者中不会出现。随后是两例以西班牙语为母语且阅读流利的后天性失语症病例报告;两例均记录到典型的“深层诵读困难”(鲁伊斯和安萨尔迪,1990)。此后,通过参考表层、语音和深层诵读困难的概念来评估阿迪拉的观点;在讨论中考虑了教育背景等参数。