Barnard N D, Nicholson A, Howard J L
Physicians Committee for Responsible Medicine, Washington, DC 20016, USA.
Prev Med. 1995 Nov;24(6):646-55. doi: 10.1006/pmed.1995.1100.
To estimate the medical costs that are attributable to the health effects of meat consumption.
The prevalence of hypertension, heart disease, cancer, diabetes, gallstones, obesity, and foodborne illness among omnivores and vegetarians are compared in studies that have controlled for other lifestyle factors, and the corresponding attributable medical costs are calculated in 1992 dollars.
Direct health care costs attributable to meat consumption are estimated to be +2.8-8.5 billion for hypertension, +9.5 billion for heart disease, +0-16.5 billion for cancer, +14.0-17.1 billion for diabetes, +0.2-2.4 billion for gallbladder disease, +1.9 billion for obesity-related musculoskeletal disorders, and +0.2-5.5 billion for foodborne illness. The total direct medical costs attributable to meat consumption for 1992 are estimated at +28.6-61.4 billion.
Health care costs attributable to meat consumption are quantifiable and substantial.
估算因食用肉类对健康产生影响而导致的医疗费用。
在对其他生活方式因素进行控制的研究中,比较杂食者和素食者中高血压、心脏病、癌症、糖尿病、胆结石、肥胖症和食源性疾病的患病率,并以1992年的美元计算相应的可归因医疗费用。
因食用肉类导致的直接医疗费用估计为:高血压28亿至85亿美元,心脏病95亿美元,癌症0至165亿美元,糖尿病140亿至171亿美元,胆囊疾病2亿至24亿美元,肥胖相关肌肉骨骼疾病19亿美元,食源性疾病2亿至55亿美元。1992年因食用肉类导致的直接医疗费用总计估计为286亿至614亿美元。
因食用肉类导致的医疗费用是可量化的且数额巨大。