Suppr超能文献

["我只是在西北偏北的方向上有点疯狂"——哈姆雷特所描绘的错觉]

["I am but mad north-north-west"--Hamlet's portrayed delusion].

作者信息

Schulte Herbrüggen H

出版信息

Z Klin Psychol Psychiatr Psychother. 1996;44(1):89-103.

PMID:8686369
Abstract

Whereas science refers to the real world existing independently and conditioned by cause and effect, the world of literature is fictitious, created by the artist in our imagination by means of language, an artefact conditioned by aesthetic laws, a world sui generis. Accordingly, Hamlet is no person, but a literary figure, doing, saying, thinking and feeling only what the poet dictated him word for word. The essential difference between the two worlds is often overlooked. That "blind spot" has a long-standing tradition in European intellectual history and goes back i.a. to the German "Hamlet experience" in the eighteenth, the "Hamlet fever" and the felt spiritual kinship (Seelenverwandtschaft) in the nineteenth century. Teleological literary criticism, centering around Hamlet's "character" and isolating his psychologically evaluated monologues (e.g. Bradley), refrained from Hamlet's fictionality and role-play and led to blurring beyond recognition the boundaries between real person and literary figure (e.g. Freud, Jones) and assisted in reducing a dramatic role to a medical case history. Speaking of Hamlet, one has to start from Shakespeare's text, our subject matter. A dramatic play being a plot turned into dialogue, the poet's vocabulary used (but indirectly also the vocabulary not used) is particularly informative. When referring to Hamlet's "antic disposition", Shakespeare uses a wide range of over 20 different terms, the most frequented being mad/madness (44 times). Evidence of primary importance are the five occasions after the apparition of his father's ghost, when Hamlet speaks of hist "madness" as an assumed role. In Act I "madness occurs first as a mere possibility when Hamlet informs his friends, he might "put an antic disposition on"; in Act II vis-a-vis Rosencrantz and Guildenstern ("I am but mad north-north-west") it is his deliberate action under certain conditions; in Act III it occurs thrice, first in his declaration of intent ("They are coming to the play, I must be idle" (i.e. "mad"), next in answering the king ("I fare of the chamaeleon's dish"), and once again in a particularly explicit distinction for his mother ("I am essentially not in madness, but mad in craft"). The evidence of all other instances of mad/madness represented here corroborates these findings: madness as an adopted role and not as a character trait. - It should also be noted that Shakespeare's main source (Belleforests adaptation of the Amleth-story from Saxo Grammaticus) already knew of the motive of stimulated madness as a cover for revenge. Hamlet assumes the role of a "madman" in order to have full scope for action, first, to test by help of the "play in the play" the truth of his father's apparition as a ghost demanding revenge as well as the actual guilt of Claudius and, when that is established, for preparing and executing his revenge. By acting himself, Hamlet becomes guilty and (Shakespeare having chosen the dramatic genre of tragedy) pays for his success with his life. Considering the constant border-crossings between the spheres of real persons and fictive literary figures in psychological approaches to Hamlet, we stressed the essential difference of a literary work of art from real life. At the same time, the inherent limitations of that difference must be shown as well. Although the world of belles lettres is fictive and non-existent in reality, it does not play in a vacuum. It is fed, in many ways, by the poet's experience of his own days as well as by the work's position within the realm of literary tradition (genre, sources, etc.). It is perhaps easy, to insist on the self-contained nature of literature, making literary criticism an arcane activity of a few elected professionals. The price to pay would be, as Laurence Lerner points out, that great literature will no longer tell us anything about life, and the poet's subtle insights, his wisdom, his understanding of the soul and of the world cease to enrich the general read

摘要

科学所指的是独立存在且受因果关系制约的现实世界,而文学的世界是虚构的,是艺术家借助语言在我们的想象中创造出来的,是受美学法则制约的人工制品,是一个独特的世界。因此,哈姆雷特不是一个真实的人,而是一个文学人物,他的所作所为、所言所思、所感皆由诗人逐字逐句地规定。这两个世界的本质区别常常被忽视。这种“盲点”在欧洲思想史上有着悠久的传统,可以追溯到18世纪德国的“哈姆雷特体验”、19世纪的“哈姆雷特热”以及所感受到的精神上的亲缘关系。以哈姆雷特的“性格”为中心、孤立其从心理学角度进行评价的独白(如布拉德利的观点)的目的论文学批评,没有考虑到哈姆雷特的虚构性和角色扮演,导致真实人物与文学人物之间的界限模糊得难以辨认(如弗洛伊德、琼斯的观点),并助成了将一个戏剧角色简化为一个病史。谈到哈姆雷特,我们必须从莎士比亚的文本出发,这是我们的研究对象。一部戏剧是由情节转化为对话而成的,诗人所使用的词汇(但间接地也包括未使用的词汇)特别具有启发性。当提及哈姆雷特的“疯癫状态”时,莎士比亚使用了20多种不同的表述,其中出现频率最高的是“疯了/疯癫”(44次)。最为重要的证据是在他父亲的鬼魂出现后的五次场合,哈姆雷特将自己的“疯癫”说成是一种伪装的角色。在第一幕中,当哈姆雷特告诉他的朋友们,他可能会“装出一副疯疯癫癫的样子”时,“疯癫”首先只是一种可能性;在第二幕中,面对罗森格兰兹和吉尔登斯吞(“我在西北偏北的地方才疯”),这是他在特定条件下的蓄意行为;在第三幕中,这种情况出现了三次,第一次是在他表明意图时(“他们要来看戏了,我必须装疯”(即“疯癫”),接着是回答国王时(“我吃变色龙的菜肴”),还有一次是在对他母亲的一次特别明确的区分中(“我本质上没有疯,而是在权谋上装疯”)。这里所呈现的所有其他“疯了/疯癫”的例子都证实了这些发现:疯癫是一种伪装的角色,而非性格特征。——还应注意的是,莎士比亚的主要素材来源(贝莱福雷斯根据萨克索·格拉马提库斯的《阿姆莱特故事》改编)已经知晓将疯癫作为复仇掩护的动机。哈姆雷特扮演“疯子”的角色是为了获得充分的行动空间,首先,借助“戏中戏”来检验他父亲鬼魂作为要求复仇的幽灵所言的真实性以及克劳狄斯的实际罪行,当罪行得到证实时,为准备和实施他的复仇行动。通过亲自行动,哈姆雷特变得有罪,并且(莎士比亚选择了悲剧这种戏剧体裁)以自己的生命为他的成功付出了代价。鉴于在对哈姆雷特的心理学研究方法中,真实人物与虚构文学人物的领域之间不断出现交叉,我们强调了文学艺术作品与现实生活的本质区别。同时,也必须展示这种区别所固有的局限性。尽管纯文学的世界是虚构的,在现实中并不存在,但它并非在真空中运作。它在许多方面受到诗人对自己所处时代的体验以及该作品在文学传统领域(体裁、素材来源等)中的地位的影响。也许很容易坚持文学的自足性,使文学批评成为少数被选中的专业人士的神秘活动。正如劳伦斯·勒纳所指出的,要付出的代价将是,伟大的文学将不再告诉我们任何关于生活的事情,诗人微妙的洞察力、他的智慧、他对灵魂和世界的理解也不再丰富普通读者的认知。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验