Hashimoto R, Tanaka Y
Department of Neurology, Jichi Medical School, Tochigi, Japan.
Rinsho Shinkeigaku. 1996 Mar;36(3):456-61.
We described a 55-year-old, right-handed, university-educated Japanese man who showed pure alexia after an infarction in the territory of the left posterior cerebral artery. Damage to the corpus callosum was limited to the most caudal part of the splenium. In the early days of his illness, he demonstrated the inability to read aloud on either Kana (Japanese syllabograms) or Kanji (Japanese morphograms). In contrast, he could semantically categorize Kanji-words such as animals or non-animals. Subsequently, he gradually regained the ability of reading aloud Kanji as well as Kana. At that time, we further investigated the relation between his reading ability and the attributes of 881 Kanji characters including hieroglyphicity, concreteness, and familiarity. We found that he could more readily read Kanjis with higher hieroglyphicity, concreteness, and familiarity. The reading times for Kanji-words were significantly shorter than those of corresponding Kana-words. Moreover, he showed some difficulty to read Kana-words and Kana combinations without meaning when asked to perform repetitive opposing movements with his thumb and little finger inhibiting kinesthetic reading. The effect was not observed when he read Kanji-words. These results lead us to suggest the following: (1) the two components of reading, reading aloud and comprehension abilities, are dissociable in a pure alexic, especially in Kanji reading; and (2) recovery mechanisms underlying Kanji and Kana reading were different in our case. Namely, restitution of the direct connection through the residual splenium fibers between the visual word form processing area in the right hemisphere and the left angular gyrus was attributed to Kanji reading, and utilization of kinesthetic reading played an important role in Kana reading.
我们描述了一名55岁、右利手、受过大学教育的日本男性,他在左侧大脑后动脉供血区梗死之后出现了纯失读症。胼胝体的损伤仅限于压部的最尾端部分。在患病初期,他表现出无论是对假名(日语音节文字)还是汉字(日语语素文字)都无法大声朗读。相比之下,他能够对诸如动物或非动物等汉字词进行语义分类。随后,他逐渐恢复了大声朗读汉字和假名的能力。那时,我们进一步研究了他的阅读能力与881个汉字字符的象形性、具体性和熟悉度等属性之间的关系。我们发现他能够更轻松地阅读象形性、具体性和熟悉度较高的汉字。汉字词的阅读时间明显短于相应假名词的阅读时间。此外,当要求他用拇指和小指进行重复性对抗动作以抑制动觉阅读时,他阅读无意义的假名词和假名组合存在一些困难。而他阅读汉字词时未观察到这种影响。这些结果使我们提出以下观点:(1)阅读的两个组成部分,即大声朗读和理解能力,在纯失读症患者中是可分离的,尤其是在汉字阅读方面;(2)在我们的病例中,汉字和假名阅读的恢复机制不同。也就是说,通过右半球视觉词形处理区与左角回之间残留的压部纤维的直接连接恢复,被认为与汉字阅读有关,而动觉阅读的利用在假名阅读中起重要作用。