Wang S C
Capital Nuclear Medicine Center, Chinese Academy of Medical Sciences, Beijing, China.
Eur J Nucl Med. 1996 Oct;23(10):1405-7. doi: 10.1007/BF01367600.
There are diverse approaches to the teaching of nuclear medicine in China: (1) Nuclear medicine is taught as part of the clinical curriculum in most medical schools. (2) Three medical schools undertake undergraduate training in nuclear medicine. (3) Four medical schools train nuclear medicine specialists to graduate level. (4) Eight medical schools have been authorized to provide a postgraduate programme in nuclear medicine leading to an M.S. degree. Among them, four are also permitted to offer Ph.D. degrees. (5) No less than 20 medical schools offer a course in "Isotope techniques and their biomedical applications" for graduate students in various fields of medicine. (6) Many departments of nuclear medicine in medical schools offer short-term training courses or continuing education workshops on specific topics in nuclear medicine. (7) Some schools of pharmacy offer radiopharmacy courses. (8) Members of staff undergo in-service training in computer science, foreign languages, radiology, etc. (9) Graduate students and more senior scientists or physicians are sent abroad to pursue advanced training. (10) Foreign students have been admitted to our nuclear medicine centres for further training. (11) Exhibitions, summer camps and radio broadcasts have been used to inform the community of the usefulness of nuclear medicine.
在中国,核医学教学有多种途径:(1)在大多数医学院校,核医学作为临床课程的一部分进行讲授。(2)三所医学院校开展核医学本科教育。(3)四所医学院校培养核医学专业研究生。(4)八所医学院校被授权提供核医学硕士研究生课程。其中,四所还被允许授予博士学位。(5)不少于20所医学院校为各医学领域的研究生开设“同位素技术及其生物医学应用”课程。(6)医学院校的许多核医学科提供核医学特定主题的短期培训课程或继续教育讲习班。(7)一些药学院校开设放射性药物课程。(8)工作人员接受计算机科学、外语、放射学等方面的在职培训。(9)研究生以及资深科学家或医生被派往国外深造。(10)外国学生被接纳到我们的核医学中心接受进一步培训。(11)已通过展览、夏令营和广播向公众宣传核医学的用途。