Luzzatti C, Laiacona M, Allamano N, De Tanti A, Inzaghi M G
Istituto di Psicologia della Facoltà Medica, Università degli Studi di Milano, Italy.
Brain. 1998 Sep;121 ( Pt 9):1721-34. doi: 10.1093/brain/121.9.1721.
We report results of a writing task given to 53 mildly to moderately aphasic Italian subjects. The task was designed to test the writing performance along the subword-level routine for the spelling of regular words and non-words, and along the lexical routine for the spelling of irregular words. The aim of the study was to identify the incidence of different dysgraphic subtypes in Italian, a language that is considered to have shallow orthography. Its spelling, however, is not completely free of ambiguity. A five-part writing task was used: (i) words with regular one-sound-to-one-grapheme conversion; (ii) words with regular syllabic conversion; (iii) words with ambiguous transcription; (iv) loan-words; and (v) non-words. For regular words, the effects of word length and word frequency, and of the variables determining the complexity of the acoustic-to-phonological conversion (continuant versus plosive phones; consonant-vowel sequence versus doubled consonants or consonant clusters) were also considered. Patients' performances were classified according to the presence of a dissociation between (i) regular words and non-words, (ii) regular words and words with unpredictable spellings, and (iii) one-to-one and syllabic conversions. The 53 aphasic patients span the whole spectrum of dysgraphic taxonomy. Thirty-nine patients, in particular, manifested a dissociated pattern of performance. Eighteen patients showed a prevalent surface dysgraphic pattern and seven a phonological one, while 11 patients showed a mixed pattern (i.e. a better performance for regular words than for ambiguous words or regular non-words). Three patients showed a specific deficit for regular syllabic conversion rules only. A high rate of 'mixed dysgraphia' suggests either a mutual interaction of the two impaired routines when regular words are written, or two separate functional lesions: one at the level of the auditory-to-phonological conversion procedure, the other at the level of the orthographic output lexicon.
我们报告了一项针对53名轻度至中度失语意大利受试者的写作任务结果。该任务旨在测试沿子词级常规拼写规则词和非词的写作表现,以及沿词汇常规拼写不规则词的表现。本研究的目的是确定意大利语中不同书写障碍亚型的发生率,意大利语被认为具有浅正字法。然而,其拼写并非完全没有歧义。采用了一项由五部分组成的写作任务:(i) 具有规则单音素到单字母转换的单词;(ii) 具有规则音节转换的单词;(iii) 转录有歧义的单词;(iv) 外来词;以及(v) 非词。对于规则词,还考虑了词长和词频的影响,以及决定从语音到音系转换复杂性的变量(延续音与爆破音;辅音 - 元音序列与双辅音或辅音簇)。根据以下方面的分离情况对患者的表现进行分类:(i) 规则词与非词;(ii) 规则词与拼写不可预测的词;以及(iii) 一对一转换和音节转换。这53名失语患者涵盖了书写障碍分类的整个范围。特别是,39名患者表现出分离的表现模式。18名患者表现出普遍的表层书写障碍模式,7名表现出语音型,而11名患者表现出混合模式(即规则词的表现优于歧义词或规则非词)。3名患者仅表现出规则音节转换规则的特定缺陷。“混合性书写障碍”的高发生率表明,在书写规则词时,两个受损常规之间存在相互作用,或者存在两个独立的功能损伤:一个在听觉到音系转换过程层面,另一个在正字法输出词典层面。