Albano M G, Candace-Pragnell M V, MacGarry S M
Facoltà di Medicina e Chirurgia, Università degli Studi di Bari.
Ann Ital Chir. 1998 May-Jun;69(3):413-6.
Although a compulsory examination in medical English has been present in the medical degree curriculum in Italy since 1990, guidelines indicating what should be learnt and suggesting some means of overcoming the various problems this entails are still lacking.
To investigate the main features of teaching English in the Medical Faculties and enquire into how the various problems are solved in the individual English teaching units.
A questionnaire addressing the above issues was sent out to all the Italian Universities with a Medical Faculty.
The first finding of our survey was that response was very poor: less than 30% of the survey volunteered any reply. Within the very reduced sample which responded, there was a high degree of variation among the solutions adopted, although the underlying problems were perceived to be much the same throughout Italy.
The general objective of the English course for medicine should be more precisely defined, together with a series of specific minimum skills the student should possess to pass the final examination. A closer collaboration among the English teaching units might help to standardize these requirements, improve the quality of the teaching and hence the level of proficiency in English for the specific purpose of medical practice.
尽管自1990年起医学英语考试就已纳入意大利医学学位课程,但仍缺乏指明应学习内容以及提出克服相关各种问题方法的指导方针。
调查医学院校英语教学的主要特点,并探究各个英语教学单位是如何解决各种问题的。
向所有设有医学院的意大利大学发放了一份针对上述问题的问卷。
我们调查的第一个发现是回复率极低:不到30%的受访者自愿做出任何回复。在回复的极少样本中,尽管意大利各地所面临的潜在问题大致相同,但所采用的解决方法却存在很大差异。
医学英语课程的总体目标应更精确地界定,同时还应明确学生为通过期末考试应具备的一系列具体最低技能。英语教学单位之间更紧密的合作可能有助于使这些要求标准化,提高教学质量,从而提升医学实践特定目的下的英语熟练程度。