• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

[医学访谈中的沟通困难]

[Communications difficulties during the medical interview].

作者信息

Baeza H, Weil K

机构信息

Hospital del Salvador, Facultad de Medicina, Universidad de Chile, Santiago, Chile.

出版信息

Rev Med Chil. 1998 Oct;126(10):1255-61.

PMID:10030099
Abstract

The aims of medical interview are to obtain diagnostic information, to obtain an empathetic communication with the patient, to educate him about his disease and to establish a personal link allowing a lasting relationship. We analyze some features of communication with patients. Individualized communication, recognizing his identity and personal aspects, "looking from the patient". Context, a shared but not mentioned value, part of the world of emotions and ideas. An analog and digital language, the former precise in words and the latter more diffuse, with gestures, not verbal. Coherence, as the similitude between what we think, feel and say. If there is no coherence, communication is impaired. Emotions, always present, rending communication more valid and real. We need to recognize, express and respond to emotions. An emotionless patient becomes a distant and impersonal object, an "it". When emotions are incorporated the patient is a "him" with whom I share and dialog. Empathy is an emotional comprehension, a personal bond. It improves relationships and creates links. Compassion is a variation of empathy that includes spiritual aspects and values. Negative emotions as rage, frustration and aggression creates communicational difficulties. We must recognize, express and clarify them to improve the situation. Difficult patients with whom communication is difficult such as confuse, agitated, terminal, elder, manipulating or hypochondriac subjects. The idea of transference and counter transference in these complicated situations is analyzed.

摘要

医学问诊的目的是获取诊断信息,与患者进行共情交流,对其进行疾病教育,并建立一种能维系长久关系的个人联系。我们分析了与患者沟通的一些特点。个性化沟通,识别患者的身份和个人情况,“从患者的角度看问题”。背景,一种共享但未言明的价值观,是情感和思想世界的一部分。模拟和数字语言,前者用词精确,后者更具弥散性,伴有手势等非言语表达。连贯性,即我们的所思、所感与所言之间的相似性。如果缺乏连贯性,沟通就会受到损害。情感始终存在,使沟通更有效、更真实。我们需要识别、表达并回应情感。没有情感的患者会变成一个遥远而冷漠的对象,一个“它”。当情感融入其中时,患者就是一个“他”,我可以与他分享并对话。共情是一种情感理解,是一种个人联系。它能改善关系并建立纽带。同情是共情的一种变体,包含精神层面和价值观。愤怒、沮丧和攻击性等负面情绪会造成沟通困难。我们必须识别、表达并澄清这些情绪以改善状况。还分析了在与困惑、烦躁、晚期、年长、爱操纵他人或疑病症患者等沟通困难的患者交流时的移情和反移情概念。

相似文献

1
[Communications difficulties during the medical interview].[医学访谈中的沟通困难]
Rev Med Chil. 1998 Oct;126(10):1255-61.
2
[The analysis of physicians' work: announcing the end of attempts at in vitro fertilization].[医生工作分析:宣告体外受精尝试的终结]
Encephale. 2003 Jul-Aug;29(4 Pt 1):293-305.
3
[The origin of informed consent].[知情同意的起源]
Acta Otorhinolaryngol Ital. 2005 Oct;25(5):312-27.
4
Do medical students respond empathetically to a virtual patient?医学生对虚拟病人会做出共情反应吗?
Am J Surg. 2007 Jun;193(6):756-60. doi: 10.1016/j.amjsurg.2007.01.021.
5
Love, boundaries, and the patient-physician relationship.爱、界限与医患关系。
Arch Intern Med. 1997 Nov 10;157(20):2291-4.
6
[Doctor-patient relationship--its quality and possibilities for improvement].[医患关系——其质量与改善可能性]
Schweiz Med Wochenschr. 1992 Mar 28;122(13):475-80.
7
[General features of the patient-physician relationship].[医患关系的一般特征]
Rev Med Chil. 1997 Mar;125(3):346-50.
8
Health care for women: I. Current social and behavioral issues. The medical interview. Problems in communication.
Prim Care. 1976 Sep;3(3):365-86.
9
[Autonomy attitudes in the treatment compliance of a cohort of subjects with continuous psychotropic drug administration].[一组持续接受精神药物治疗的受试者治疗依从性中的自主性态度]
Encephale. 2002 Sep-Oct;28(5 Pt 1):389-96.
10
REAP: an extended agenda for the clinical interview.REAP:临床访谈的扩展议程
CMAJ. 2006 Sep 26;175(7):773. doi: 10.1503/cmaj.1060138.