de Barros-Ferreira M
Acta Psychiatr Belg. 1976 Jul-Aug;76(4):551-78.
Seventy patients presenting symptoms of hysteria (49 women and 21 men) were selected among patients observed at the Institute Minkowska during the year. This work is part of a research work on socio-cultural and environmental factors which can change mental status of immigrants. These are all portugese workers presenting for the first time atypical mental troubles called by the author: "bastard hysterical syndrome of the immigrant" and characterized partly or totally by the following symptoms: fatigue, anxiety, sense of suffocation, dyspnea, coughing, unilateral chills or generalized chil, abdominal or gastric pains, headaches and "diffused pains", paresthesia, aching back, tears and sorrow, fear of dying or having a cancer, asthenia, leg paresthesia and contractions, vomiting, diarrhea, cardiac pains, palpitations, dizziness and collapsing. These troubles appear sometimes without apparent motives but they are almost always due to a precipitating cause expressed by the patient: a delivery, a familial death, a homosexual proposition, a trauma without importance, a working conflict etc... But the most frequent cause invoked is "the french climate" without knowing precisely what the word "climate" means: atmospheric conditions, athmosphere or reception milieu? This latest interpretation seems more likely after months of psychotherapy. Most patients are not french speaking and cannot write; their origin is rural (familial villages well structured regarding their food and sexual economy), and people well "armed" by a system of defense mechanisms and well adopted conditioned reflexes. In this work, hysteria of the portugese immigrant is compared to childhood hysteria. As the hysterical burst of the child is aimed at calling attention, love of the mother, at finding a solution to a familial or social conflict, the hysterical burst of the immigrant is aimed at the absent family or at its substitutes, the bos, social security, the doctor. Furthermore, the attitude of the hosting Country--wanting and rejecting--is very ambivalent; "tenderness" at the time of reception, followed by indifference. Early attentions are followed by constant interdictions (threat of unemployment, false statements on sexual dangers of the immigrant etc;..). The immigrant, like the hysterical child, is periodically controlled (work and visit cards), supervised (supervisors), The narcistic satisfactions of being called a good worker can be followed by threats of firing in economic crisis. The society of the hosting country requires the immigrant to be identical to this society: language, physical appearance, food. The real paradoxical situation to which the immigrant is confronted and the real or hypothetical fears constitute conditions of experimental neurosis, to which portugese immigrants react very often by a bastard symptomatology of hysterical type, characteristic of displaced man. These preliminary studies are the frame for a future epidemiological survey in this specific population.
在明科夫斯卡研究所当年观察的患者中,挑选出了70名表现出癔症症状的患者(49名女性和21名男性)。这项工作是关于社会文化和环境因素对移民心理状态影响的研究工作的一部分。这些患者均为葡萄牙工人,他们首次出现了作者所称的“移民杂种癔症综合征”这种非典型精神问题,部分或全部表现为以下症状:疲劳、焦虑、窒息感、呼吸困难、咳嗽、单侧发冷或全身发冷、腹部或胃部疼痛、头痛和“弥漫性疼痛”、感觉异常、背痛、流泪和悲伤、怕死或怕患癌症、虚弱、腿部感觉异常和抽搐、呕吐、腹泻、心痛、心悸、头晕和昏厥。这些问题有时无明显诱因出现,但几乎总是由患者表述的促发因素引起:分娩、家人死亡、同性恋提议、轻微创伤、工作冲突等……但最常提及的原因是“法国气候”,却不清楚“气候”一词确切指什么:大气状况、氛围还是接待环境?经过数月心理治疗后,后一种解释似乎更合理。大多数患者不会说法语也不会写字;他们来自农村(家族村庄在饮食和性经济方面结构良好),并且通过防御机制和习得的条件反射很好地“武装”起来。在这项研究中,将葡萄牙移民的癔症与儿童癔症进行了比较。儿童癔症发作旨在引起注意、获得母爱、找到解决家庭或社会冲突的办法,而移民癔症发作则针对不在身边的家人或其替代者,如老板、社会保障机构、医生。此外,东道国的态度——既接纳又排斥——非常矛盾;接待时“温柔”,随后冷漠。起初给予关注,随后不断加以限制(失业威胁、关于移民性危险的不实陈述等……)。移民如同癔症儿童一样,受到定期管控(工作证和访问证)、监督(监管人员),被称为好工人所带来的自恋满足感,可能在经济危机时被解雇威胁所取代。东道国社会要求移民与这个社会一致:语言、外貌、饮食。移民所面临的真正矛盾处境以及真实或假想的恐惧构成了实验性神经症的条件,葡萄牙移民常常以一种癔症型的杂种症状学做出反应,这是流离失所者的特征。这些初步研究为针对这一特定人群的未来流行病学调查奠定了基础。