Thomasma D C
Health Prog. 1988 Sep;69(7):22-4, 28.
A study of God's creation, redemption, and salvation of the human community may provide an answer to the shortage of organs for transplantation. An exploration of these areas from a theological viewpoint leads to a conclusion that: 1. We belong to one another. 2. We owe others our organs when they can benefit from them and we no longer can. When Jesus said, "This is my body" and "This is my blood which will be given up for you," he handed over his body to the community. These words should be understood in a continuum with his giving up his life, his sacrifice on the cross. Thus, when he said, "Do this in commemoration of me," he meant not only that we should remember the sacrifice in a liturgical fashion but also that we should pattern our lives after his. Could it be that the eucharistic injunction can also mean, in our day, that we are to give our bodies to the community in the same way that Christ gives his to us in the Eucharist? Should organ donation be seen not only in a secular fashion, as an optional good deed, but also as a profoundly religious, even sacramental, extension of the eucharistic sacrifice itself? Just as Christians are one in Christ's body, they belong to one another in a physical sense. If Christ is the one body and we belong to Christ, then we also belong to one another--and are obliged to donate our organs to one another.
对上帝对人类群体的创造、救赎和拯救的研究或许能为移植器官短缺问题提供答案。从神学视角对这些领域进行探索会得出如下结论:1. 我们彼此属于对方。2. 当他人能从我们的器官中受益而我们不再需要时,我们有义务将器官给予他人。当耶稣说“这是我的身体”以及“这是我的血,为你们而舍弃”时,他将自己的身体奉献给了群体。这些话语应与他舍弃生命、在十字架上的牺牲联系起来理解。所以,当他说“你们要如此行,为的是纪念我”时,他的意思不仅是我们应以礼拜仪式的方式纪念这一牺牲,还意味着我们应以他为榜样来塑造自己的生活。在我们这个时代,圣餐的诫命是否也意味着我们要像基督在圣餐中将自己的身体给予我们一样,将自己的身体奉献给群体呢?器官捐赠是否不仅应从世俗角度来看待,视为一种可选择的善举,还应被视为圣餐牺牲本身在宗教层面乃至圣事层面的深刻延伸呢?正如基督徒在基督的身体里是一体的,他们在身体层面上也彼此属于对方。如果基督是一个身体,而我们属于基督,那么我们也彼此属于对方——并且有义务相互捐赠器官。