• 文献检索
  • 文档翻译
  • 深度研究
  • 学术资讯
  • Suppr Zotero 插件Zotero 插件
  • 邀请有礼
  • 套餐&价格
  • 历史记录
应用&插件
Suppr Zotero 插件Zotero 插件浏览器插件Mac 客户端Windows 客户端微信小程序
定价
高级版会员购买积分包购买API积分包
服务
文献检索文档翻译深度研究API 文档MCP 服务
关于我们
关于 Suppr公司介绍联系我们用户协议隐私条款
关注我们

Suppr 超能文献

核心技术专利:CN118964589B侵权必究
粤ICP备2023148730 号-1Suppr @ 2026

文献检索

告别复杂PubMed语法,用中文像聊天一样搜索,搜遍4000万医学文献。AI智能推荐,让科研检索更轻松。

立即免费搜索

文件翻译

保留排版,准确专业,支持PDF/Word/PPT等文件格式,支持 12+语言互译。

免费翻译文档

深度研究

AI帮你快速写综述,25分钟生成高质量综述,智能提取关键信息,辅助科研写作。

立即免费体验

On call. I've always been completely healthy. At my last check-up, my cholesterol was 295. I'm worried, but my doctor tells me I don't need treatment. What do you suggest?

作者信息

Simon H B

出版信息

Harv Mens Health Watch. 2000 Nov;5(4):8.

PMID:11063547
Abstract
摘要

相似文献

1
On call. I've always been completely healthy. At my last check-up, my cholesterol was 295. I'm worried, but my doctor tells me I don't need treatment. What do you suggest?随时待命。我一直都很健康。在我上次体检时,我的胆固醇值是295。我很担心,但我的医生告诉我不需要治疗。你有什么建议?
Harv Mens Health Watch. 2000 Nov;5(4):8.
2
On call. I've been taking Zocor since my heart attack in 2006. My cholesterol count has come way down, and I haven't had any heart problems. In the past few months, however, I've had some muscle aches. My blood tests don't show any muscle damage, but my doctor says Zocor may still be causing the problem. He wants me to stop Zocor for a while, but I'm worried about my heart. Is it safe for me to stop?随时待命。自2006年心脏病发作以来我一直在服用舒降之。我的胆固醇水平大幅下降了,而且我没有出现过任何心脏问题。然而,在过去几个月里,我有些肌肉疼痛。我的血液检测没有显示任何肌肉损伤,但我的医生说舒降之可能仍然是引发问题的原因。他想让我停用舒降之一段时间,但我担心我的心脏。我停药安全吗?
Harv Mens Health Watch. 2010 Oct;15(3):8.
3
On call. I am pretty healthy for a 73-year-old, but my cholesterol is 280, and my doctor wants me to take Lipitor. I'm willing to do so, but I need to know what tests I should have to be sure I'm not getting side effects. What do you suggest?随时待命。作为一名73岁的老人,我还算比较健康,但我的胆固醇是280,我的医生想让我服用立普妥。我愿意这么做,但我需要知道我应该做哪些检查,以确保我不会出现副作用。你有什么建议?
Harv Mens Health Watch. 2008 Dec;13(5):8.
4
On call. I've had my PSA tested every year since 1992 and I'm happy to say it's always been normal. But now my doctor doesn't want to do the test anymore because I'm 78 years old. Should I go to another doctor for my test?随时待命。自1992年以来,我每年都进行前列腺特异性抗原(PSA)检测,我很高兴地说结果一直正常。但现在我的医生不想再给我做这项检测了,因为我已经78岁了。我应该去找另一位医生做这项检测吗?
Harv Mens Health Watch. 2000 Dec;5(5):8.
5
On call. I am 47 years old and I've just been diagnosed with high blood pressure. My doctor wants to put me on medication, but I'm worried that it will make me impotent. If I decide to take a drug, which would be best?待命状态。我47岁,刚被诊断出患有高血压。我的医生想让我服药,但我担心这会导致我阳痿。如果我决定服药,哪种药最好?
Harv Mens Health Watch. 2004 Oct;9(3):8.
6
On call. I've always been healthy, but last year, when I was 60, my PSA was a little high (4.2). This year it was 4.8; my free PSA was good (28%) but I had a prostate biopsy. I don't have cancer, but I have something called "PIN" and my doctor wants me to have another biopsy next year no matter what my PSA shows. What's going on?待命状态。我一直都很健康,但去年我60岁时,我的前列腺特异性抗原(PSA)有点高(4.2)。今年是4.8;我的游离PSA情况良好(28%),但我做了前列腺活检。我没有患癌症,但有“前列腺上皮内瘤变(PIN)”这种情况,而且无论我的PSA结果如何,我的医生都希望我明年再做一次活检。这是怎么回事?
Harv Mens Health Watch. 2001 Feb;5(7):8.
7
On call. I'm a 63-year-old man with arthritis but no other conditions. My only medicines were Naprosyn and vitamins until my last annual checkup, when my cholesterol was high. My doctor gave me Zocor, which helped. But I developed muscle aches, so he switched me to Zetia. I feel fine again, but I'd like to know what you think.随叫随到。我是一名63岁的男性,患有关节炎,但无其他疾病。在我上次年度体检发现胆固醇高之前,我唯一服用的药物是萘普生和维生素。我的医生给我开了辛伐他汀,效果不错。但我出现了肌肉疼痛,所以他给我换成了依替米贝。我现在感觉又好了,但我想听听你的看法。
Harv Mens Health Watch. 2004 Apr;8(9):8.
8
On call. I am a 64-year-old man, quite healthy except for high blood pressure, which was diagnosed last year. My doctor gave me Hydro-Diuril, which was only partly successful. Then he added Prinivil, but I had to stop it because of a terrible cough. Now he wants me to take Lopressor, but I've read the package insert and I'm worried about side effects--especially sexual problems, since I already have problems in that area. Do I have to take the pills?
Harv Mens Health Watch. 2004 Aug;9(1):8.
9
Ask the Doctor: I am a woman, age 48, in generally good health, although I've gained about 10 pounds over the past two years. My LDL cholesterol us 142 mg/dL and my HDL cholesterol is 58 mg/dL. I looked at the news reports on the new cholesterol guidelines and was extremely unhappy to see that my LDL is "borderline high". My doctor says I don't need drug therapy. What do you think?向医生提问:我是一名48岁的女性,总体健康状况良好,不过在过去两年里体重增加了约10磅。我的低密度脂蛋白胆固醇为142毫克/分升,高密度脂蛋白胆固醇为58毫克/分升。我看了关于新胆固醇指南的新闻报道,看到我的低密度脂蛋白处于“临界高值”,心里非常不高兴。我的医生说我不需要药物治疗。你怎么看?
Harv Heart Lett. 2001 Sep;12(1):8.
10
On call. I am 47 years old and I've always been healthy. My main problem is insomnia. Sleeping pills don't work well, and they make me feel groggy. Finally, my doctor gave me a prescription for Desyrel, and he seems to have hit the bull's-eye. I've been sleeping much better and haven't noticed any side effects. But my pharmacist warned me about abnormal erections. Is it a serious concern?正在值班。我47岁,一直很健康。我的主要问题是失眠。安眠药效果不佳,还让我感到昏昏沉沉的。最后,我的医生给我开了盐酸曲唑酮的处方,他似乎正中要害。我现在睡得好多了,也没发现有任何副作用。但我的药剂师警告过我关于异常勃起的问题。这是个严重的问题吗?
Harv Mens Health Watch. 2006 May;10(10):8.