Jakobsen L B, Moum T, Heiberg A
Nordland Psykiatriske Sykehus Kløveråsveien 1 8002 Bodø.
Tidsskr Nor Laegeforen. 2000 Aug 30;120(20):2419-22.
New predictive genetic tests are introduced in clinical work, and this means new tasks for the physician.
Every sixth member of the Norwegian Medical Association practising as a general practitioner, neurologist or psychiatrist (N = 732), were asked to answer a mailed, anonymous questionnaire about their attitudes to the new tasks.
We obtained 451 (62%) answers. There were no significant differences between the various groups in the profession. So far, 54% had no patient in their practice who had taken a predictive genetic test. About two-thirds answered that the geneticist should inform about what is known about the consequences after a test result has been given. The general practitioner wants to do the follow-up. 97% of physicians think that the test result could lead to increased distress in various ways for the tested person or his/her family. Half of the physicians would advise taking a prenatal test if one of the parents had a known risk of an inherited disease and the foetus was at risk. Only 22% are in favour of abortion if the foetus has the gene in question.
The physicians (93%) do not think they have sufficient knowledge about predictive genetic tests to handle the information procedure on their own. They want courses in medical genetics, concise and relevant information from geneticists, and the possibility of consulting with specialists.
临床工作中引入了新的预测性基因检测,这给医生带来了新的任务。
挪威医学协会中每六名从事全科医生、神经科医生或精神科医生工作的成员(N = 732)被要求回答一份关于他们对新任务态度的邮寄匿名问卷。
我们获得了451份(62%)回复。该职业的不同群体之间没有显著差异。到目前为止,54%的医生在其执业过程中没有患者进行过预测性基因检测。约三分之二的人回答说,在给出检测结果后,遗传学家应该告知已知的后果。全科医生希望进行后续跟进。97%的医生认为检测结果可能会以各种方式给受检者或其家人带来更多困扰。如果父母一方已知有遗传疾病风险且胎儿有风险,一半的医生会建议进行产前检测。如果胎儿携带相关基因,只有22%的人赞成堕胎。
医生(93%)认为他们对预测性基因检测的知识不足,无法独自处理信息流程。他们希望参加医学遗传学课程,从遗传学家那里获得简洁且相关的信息,并有可能咨询专家。