Papathanassiou M
University of Athens, Greece.
Med Secoli. 1999;11(2):357-76.
Byzantium inherited the rich astrological tradition of Late Antiquity, especially that of Alexandria, where even in the 6th century A.D., astrology was taught in philosophical schools. The great number of Byzantine astrological MSS, which preserve works of famous authors and many anonymous treatises, shows the survival and continuity of astrology in Byzantium. Through medical astrology physicians can better understand the temperament of an individual man and find out about his bodily constitution and psychic faculties, his inclination to chronic and acute diseases, the possibilities of curable or incurable cases, and finally the periods of major danger for his health. They can conjecture about the evolution of a disease, choose a favorable time for an operation, or initiate a cure.
拜占庭继承了古代晚期丰富的占星传统,尤其是亚历山大里亚的传统,即便在公元6世纪,占星术仍在亚历山大里亚的哲学学校中传授。大量的拜占庭占星术手稿保存了著名作者的作品以及许多匿名论文,这表明占星术在拜占庭得以存续和延续。通过医学占星术,医生能够更好地了解个体的气质,查明其身体构造和心理官能、患慢性病和急性病的倾向、可治愈或不可治愈病例的可能性,以及最终其健康面临重大危险的时期。他们可以推测疾病的发展,选择有利的手术时机,或者开始治疗。