Huey R B, Eguskitza X, Dillon M
Department of Zoology, University of Washington, Seattle, USA.
Adv Exp Med Biol. 2001;502:225-36.
An 8000-m peak bring challenges of extremes of hypoxia and weather as well as the normal hazards of climbing itself. These challenges have taken a severe toll: 604 mountaineers have died on those great peaks since 1950. Little is known about whether mountain height, use of supplemental oxygen, or team size might influence rates of death or of success. However, such information may provide insights not only to our understanding of the limits of human performance, but also to mountaineers in making decisions on these peaks. We present several examples from a research program that is attempting to analyze factors that potentially influence success or death rates on the 8K peaks. (1) Apparent risk of death in the notorious Khumbu Icefall on Mt. Everest has declined dramatically in recent years. This decline could reflect improved route finding and technique, but might also reflect climate warming, which has caused the Khumbu glacier to shrink and slow in recent decades. (2) Risk of death during descent from an 8000-m peak increases with the height of the peak. (3) Risk of death during descent from the summit of Everest or of K2 is elevated for climbers not using supplemental oxygen. (4) We outline some new studies that are exploring how convective heat loss, which influences wind chill, changes with altitude as well as the incidence of storms: both factors will impact the probability success and death of Himalayan mountaineers.
一座8000米的山峰带来了极端缺氧和恶劣天气的挑战,以及登山本身的常见危险。这些挑战造成了惨重的代价:自1950年以来,已有604名登山者在那些高峰上丧生。对于山峰高度、使用补充氧气或团队规模是否会影响死亡率或成功率,人们知之甚少。然而,这些信息不仅可能有助于我们理解人类体能的极限,也能帮助登山者在攀登这些山峰时做出决策。我们展示了一个研究项目中的几个例子,该项目试图分析可能影响8000米高峰成功率或死亡率的因素。(1)近年来,珠穆朗玛峰臭名昭著的昆布冰川瀑布的明显死亡风险大幅下降。这种下降可能反映了路线寻找和技术的改进,但也可能反映了气候变暖,气候变暖导致昆布冰川在最近几十年里缩小并流速减缓。(2)从8000米高峰下山时的死亡风险随着山峰高度的增加而增加。(3)对于不使用补充氧气的登山者来说,从珠穆朗玛峰或乔戈里峰山顶下山时的死亡风险会升高。(4)我们概述了一些新的研究,这些研究正在探索影响风寒的对流热损失如何随海拔变化以及风暴的发生率:这两个因素都会影响喜马拉雅登山者成功和死亡的概率。