de Burlet H M, Hazenberg M J
Ned Tijdschr Geneeskd. 2003 Apr 5;147(14):633-5.
A 91-year-old woman was admitted to a nursing home because of functional deterioration: poor vision and hearing, and diminished mobility. She had been widowed for 30 years, had no children and a very small social network. She described herself as 'tired of life', and alluded to the assisted suicide of the former senator Brongersma, where this term was the trigger to the administration of assistance. The Supreme Court however ruled afterwards that a physician has no capacity in 'questions of life and death', but only in requests for help with a medically classifiable underlying disorder. The patient was not assisted in dying and her condition deteriorated further. Some time later she fell and contracted a clinical hip fracture. She refused to be brought to hospital and was given fentanyl plasters. A week later she died. The question on how to respond to the very elderly who seek help because they wish to die, is being discussed in the Netherlands. The term 'tired of life' appears to be rather confusing, as it has no medical connotation. It is recommended that elderly persons who ask for help in dying because they are 'tired of life', based on physical handicaps, are evaluated carefully to determine the severity of the handicaps and the hopelessness and unbearableness of the suffering. This could lead to the patient receiving assistance in dying.
一名91岁的女性因功能衰退入住养老院:视力和听力不佳,行动能力下降。她已寡居30年,无子女,社交圈子极小。她称自己“厌倦了生活”,还提及前参议员布龙格斯马的协助自杀事件,“厌倦了生活”这一表述成为给予协助的触发因素。然而,最高法院后来裁定,医生在“生死问题”上没有权限,只有在针对有医学可分类的潜在病症的求助请求时才有权限。该患者未得到协助死亡,其病情进一步恶化。一段时间后,她摔倒并患上临床髋部骨折。她拒绝被送往医院,于是被贴上芬太尼贴剂。一周后她去世。在荷兰,关于如何回应那些因希望死去而寻求帮助的高龄老人这一问题正在被讨论。“厌倦了生活”这一表述似乎相当令人困惑,因为它没有医学内涵。建议对那些因身体残疾而因“厌倦了生活”请求协助死亡的老年人进行仔细评估,以确定残疾的严重程度以及痛苦的绝望和难以承受程度。这可能会导致患者得到协助死亡。