Palmas C, Gabriele F, Conchedda M, Bortoletti G, Ecca A R
Sezione di Parassitologia, Dipartimento di Scienze Applicate ai Biosistemi, Università degli Studi di Cagliari, Via della Pineta 77, 09125 Cagliari, Italy.
J Helminthol. 2003 Jun;77(2):147-53. doi: 10.1079/JOH2003176.
Intestinal infection continues to be a problem worldwide and helminths, which currently infect billions of individuals, are primary culprits. The major burden of disease falls on the populations of developing countries, given that over the last four to five decades helminth infections are disappearing in industrialized societies. In developing countries, a major source of immunomodulatory signals in post-natal life are parasites, particularly helminths, which, unlike most bacteria and viruses, selectively stimulate Th2 function. Helminths and their eggs are probably the most potent stimulators of mucosal Th2 responses. Responses elicited by worms can modulate immune reactions to other parasites, bacterial, viral infections and several unrelated diseases. Bacterial and protozoal infections may also protect against atopy and asthma, through the induction of the Th1 regulatory responses. Today, people in developed countries often live in ultra-hygienic environments, avoiding exposure to viruses, bacteria, ectoparasites and endoparasites, particularly helminths. Perhaps failure to acquire worms and experience mucosal Th2 conditioning predisposes to unrelated diseases. In contrast to this hypothesis it has also been suggested that Th2 responses can make the host more susceptible to other important diseases and to contribute to the spread of them.
肠道感染仍是一个全球性问题,目前感染数十亿人的蠕虫是主要罪魁祸首。鉴于在过去四五十年里,蠕虫感染在工业化社会中逐渐消失,疾病的主要负担落在了发展中国家的人群身上。在发展中国家,寄生虫尤其是蠕虫是出生后生活中免疫调节信号的主要来源,与大多数细菌和病毒不同,它们能选择性地刺激Th2功能。蠕虫及其虫卵可能是黏膜Th2反应最有力的刺激物。蠕虫引发的反应可以调节对其他寄生虫、细菌、病毒感染以及几种不相关疾病的免疫反应。细菌和原生动物感染也可能通过诱导Th1调节反应来预防特应性疾病和哮喘。如今,发达国家的人们常常生活在超卫生的环境中,避免接触病毒、细菌、外寄生虫和内寄生虫,尤其是蠕虫。也许未能感染蠕虫并经历黏膜Th2调节会使人易患不相关疾病。与这一假设相反,也有人提出Th2反应会使宿主更容易感染其他重要疾病并促使这些疾病传播。