Suppr超能文献

年龄以及理解带有西班牙口音或台湾口音的说话者。

Age and understanding speakers with Spanish or Taiwanese accents.

作者信息

Burda Angela N, Scherz Julie A, Hageman Carlin F, Edwards Harold T

机构信息

Department of Communicative Disorders, University of Northern Iowa, Communications Arts Center, Cedar Falls 50614-0356, USA.

出版信息

Percept Mot Skills. 2003 Aug;97(1):11-20. doi: 10.2466/pms.2003.97.1.11.

Abstract

This pilot study concerned the intelligibility of accented speech for listeners of different ages. 72 native speakers of English, representing three age groups (20-39, 40-59, 60 and older) listened to words and sentences produced by native speakers of English, Taiwanese, and Spanish. Listeners transcribed words and sentences. Listeners also rated speakers' comprehensibility, i.e., listeners' perceptions of difficulty in understanding utterances, and accentedness, i.e., how strong a speaker's foreign accent is perceived to be. On intelligibility measures, older adults had significantly greater difficulty in understanding individuals with accented speech than the other two age groups. Listeners, regardless of age, were more likely to provide correct responses if they perceived the speaker easier to understand. Ratings of comprehensibility were highly correlated with ratings of accentedness.

摘要

这项试点研究关注不同年龄段听众对带口音言语的可理解性。72名以英语为母语的人,代表三个年龄组(20 - 39岁、40 - 59岁、60岁及以上),收听了以英语、台湾话和西班牙语为母语的人说出的单词和句子。听众对单词和句子进行转录。听众还对说话者的可理解性(即听众对理解话语难度的感知)和口音(即说话者的外国口音被感知的强烈程度)进行评分。在可理解性测量方面,与其他两个年龄组相比,老年人在理解带口音的言语方面困难显著更大。无论年龄大小,如果听众认为说话者更容易理解,他们就更有可能给出正确回答。可理解性评分与口音评分高度相关。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验