Strange Winifred, Bohn Ocke-Schwen, Trent Sonja A, Nishi Kanae
Ph.D. Program in Speech and Hearing Sciences, The City University of New York--Graduate School and University Center, 365 Fifth Avenue, New York, New York, 10016-4309, USA.
J Acoust Soc Am. 2004 Apr;115(4):1791-807. doi: 10.1121/1.1687832.
Current theories of cross-language speech perception claim that patterns of perceptual assimilation of non-native segments to native categories predict relative difficulties in learning to perceive (and produce) non-native phones. Cross-language spectral similarity of North German (NG) and American English (AE) vowels produced in isolated hVC(a) (di)syllables (study 1) and in hVC syllables embedded in a short sentence (study 2) was determined by discriminant analyses, to examine the extent to which acoustic similarity was predictive of perceptual similarity patterns. The perceptual assimilation of NG vowels to native AE vowel categories by AE listeners with no German language experience was then assessed directly. Both studies showed that acoustic similarity of AE and NG vowels did not always predict perceptual similarity, especially for "new" NG front rounded vowels and for "similar" NG front and back mid and mid-low vowels. Both acoustic and perceptual similarity of NG and AE vowels varied as a function of the prosodic context, although vowel duration differences did not affect perceptual assimilation patterns. When duration and spectral similarity were in conflict, AE listeners assimilated vowels on the basis of spectral similarity in both prosodic contexts.
当前的跨语言语音感知理论认为,非母语音段向母语类别进行感知同化的模式预示着学习感知(及产出)非母语音素时的相对困难程度。通过判别分析确定了在孤立的hVC(a)(双)音节(研究1)以及嵌入短句的hVC音节(研究2)中产出的北德(NG)元音和美式英语(AE)元音的跨语言频谱相似性,以检验声学相似性在多大程度上能够预测感知相似性模式。随后直接评估了没有德语语言经验的AE听众将NG元音感知同化为母语AE元音类别的情况。两项研究均表明,AE和NG元音的声学相似性并不总是能预测感知相似性,特别是对于“新的”NG前圆唇元音以及“相似的”NG前后中元音和中低元音。NG和AE元音的声学和感知相似性均随韵律语境而变化,尽管元音时长差异并未影响感知同化模式。当时长和频谱相似性存在冲突时,AE听众在两种韵律语境下均基于频谱相似性对元音进行同化。