Chong Mian-Yoon, Wang Wen-Chih, Hsieh Wen-Chien, Lee Chun-Yi, Chiu Nien-Mu, Yeh Wei-Chiang, Huang Otiao-Lai, Wen Jong-Kwang, Chen Chao-Long
Chairman, Department of Psychiatry, Chang Gung Memorial Hospital in Kaohsiung, 123 Ta-Pei Road, Niao-Sung Hsiang, Kaohsiung County 83342, Taiwan.
Br J Psychiatry. 2004 Aug;185:127-33. doi: 10.1192/bjp.185.2.127.
The sudden emergence of severe acute respiratory syndrome (SARS) caused international anxiety owing to its highly contagious and pandemic transmission. Health workers are vulnerable and are at high risk of infection.
To assess SARS-related stress and its immediate psychological impact and responses among health workers.
Health workers in a tertiary hospital affected by SARS were invited to complete a questionnaire designed to evaluate exposure experience, psychological impact and psychiatric morbidity. The risk and rates of psychiatric morbidity were estimated for exposure experience.
Altogether, 1257 health workers successfully completed the survey. In the initial phase of the outbreak, when the infection was spreading rapidly, feelings of extreme vulnerability, uncertainty and threat to life were perceived, dominated by somatic and cognitive symptoms of anxiety. During the 'repair' phase, when the infection was being brought under control, depression and avoidance were evident. The estimated prevalence of psychiatric morbidity measured by the Chinese Health Questionnaire was about 75%.
The outbreak of SARS could be regarded as an acute episode of a bio-disaster, leading to a significantly high rate of psychiatric morbidity.
严重急性呼吸综合征(SARS)的突然出现因其高度传染性和大流行传播而引起国际社会的焦虑。医护人员易受感染,且感染风险很高。
评估医护人员中与SARS相关的压力及其直接的心理影响和反应。
邀请一家受SARS影响的三级医院的医护人员填写一份问卷,该问卷旨在评估暴露经历、心理影响和精神疾病发病率。根据暴露经历估计精神疾病发病的风险和发生率。
共有1257名医护人员成功完成了调查。在疫情爆发的初期,当感染迅速蔓延时,人们感受到极度的脆弱感、不确定性和对生命的威胁,主要表现为焦虑的躯体和认知症状。在“恢复”阶段,当感染得到控制时,抑郁和回避情绪明显。用中国健康问卷测量的精神疾病发病率估计约为75%。
SARS疫情可被视为一场生物灾难的急性发作,导致精神疾病发病率显著升高。