Suppr超能文献

语言具有力量:为美国印第安人和阿拉斯加原住民儿童及其家庭重新定义严重情绪障碍。

Words have power: (re)-defining serious emotional disturbance for American Indian and Alaska Native children and their families.

作者信息

Simmons Teisha M, Novins Douglas K, Allen James

机构信息

ANPsych, Fairbanks, AK 99775-6480, USA.

出版信息

Am Indian Alsk Native Ment Health Res. 2004 Aug 12;11(2):59-64. doi: 10.5820/aian.1102.2004.59.

Abstract

Circles of Care grantees were provided the opportunity to develop a locally relevant definition of serious emotional disturbance that would be used to define what type of emotional, behavioral, and mental disability would be required to receive services. After conducting detailed assessments of the definition in the guidance for applicants GFA and the definitions used by others in their respective states, seven of the nine grantees developed their own local, project-specific definitions through the participation of community focus groups and Advisory Councils. The six definitions for SED developed by rural grantees all included American Indian and Alaska Native concepts specific to each tribal community's culture; the urban grantee's definition was purposely focused for reaching out to non-professional members of the community. This opportunity for the communities to redefine SED not only provided each community with a definition which would be more culturally specific, but also proved to be an extraordinarily exercise in empowerment and self-determination.

摘要

“关爱圈”项目的受资助者有机会制定一个与当地相关的严重情绪障碍定义,该定义将用于界定接受服务所需的情绪、行为和精神残疾类型。在对申请人指南GFA中的定义以及其他各州使用的定义进行详细评估后,九个受资助者中的七个通过社区焦点小组和咨询委员会的参与,制定了自己的针对项目的当地定义。农村受资助者制定的六个严重情绪障碍定义都纳入了每个部落社区文化特有的美国印第安人和阿拉斯加原住民概念;城市受资助者的定义则特意着眼于接触社区中的非专业成员。社区重新定义严重情绪障碍的这个机会,不仅为每个社区提供了一个更具文化特异性的定义,而且还被证明是一次非凡的赋权和自决实践。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验