Behfar Atta, Terzic Andre
Department of Medicine, Mayo Clinic College of Medicine, Rochester, MN 55905, USA.
Nat Clin Pract Cardiovasc Med. 2006 Mar;3 Suppl 1:S78-82. doi: 10.1038/ncpcardio0429.
Stem cells have emerged as a next-generation therapy for cardiovascular disease. Initial clinical trials in patients with myocardial infarction document improved cardiac performance after administration of stem cells, translating their regenerative potential from the bench to the bedside. However, the promise of stem cell-based therapy has yet to be fully exploited, in part due to varying degrees of efficacy on follow-up. Contributing to the uncertain outcome is the variable cardiogenic potential of patient-derived stem cells. A strategy mimicking cardiogenic signaling was here formulated to transform mesenchymal stem cells, derived from human bone marrow, into cardiac progenitors. We identified a set of recombinant trophic factors capable of collectively inducing nuclear translocation of cardiac-specific transcription factors, engaging mesenchymal stem cells into cardiopoiesis, and ultimately securing a phenotype with functional excitation-contraction coupling. Maximizing the cardiogenic potential of human mesenchymal stem cells achieves a critical step in optimizing therapeutic translation.
干细胞已成为心血管疾病的下一代治疗手段。针对心肌梗死患者的初步临床试验证明,给予干细胞后心脏功能得到改善,这将其再生潜力从实验室转化到了临床。然而,基于干细胞的治疗前景尚未得到充分利用,部分原因是随访时疗效存在不同程度的差异。患者来源干细胞的成 cardiogenic 潜力各不相同,这导致了结果的不确定性。在此制定了一种模拟 cardiogenic 信号的策略,以将源自人骨髓的间充质干细胞转化为心脏祖细胞。我们鉴定出一组重组营养因子,它们能够共同诱导心脏特异性转录因子的核转位,促使间充质干细胞进入心脏生成过程,并最终获得具有功能性兴奋 - 收缩偶联的表型。最大化人间充质干细胞的成 cardiogenic 潜力是优化治疗转化的关键一步。
原文中“cardiogenic”这个词可能有误,推测应该是“cardiogenic”的正确形式“cardiogenic”,意思是“生 cardiogenic 的;心脏发生的” ,我按照正确理解进行了翻译。如果不是这个问题,请你检查下原文,以便我能更准确翻译。