Saw Jun Tze, Bahari Mohd Baidi, Ang Hooi Hoon, Lim Yu Hoe
School of Pharmaceutical Sciences, University Science Malaysia, Minden, 11800 Penang, Malaysia.
Complement Ther Clin Pract. 2006 Nov;12(4):236-41. doi: 10.1016/j.ctcp.2006.06.002. Epub 2006 Jul 25.
This is a cross-sectional survey evaluating the use of herbal medicines in medical wards patients that may interfere with the effect of antiplatelet or anticoagulant therapy. Among the 250 patients participated, 42.4% (n=106) were taking herbs with 76 patients (71.7%) using herbs for the past 12 months. Overall, almost 31% (n=23, N=76) of patients were taking one or more of the specified herbal medicines [ginseng (Panax ginseng), garlic (Allium sativum), ginkgo (Gingko biloba) thought to interact with antiplatelet or anticoagulant therapy. The study showed that 21% (n=16, N=76) of patients co-ingested specified herbs with antiplatelet or anticoagulant therapy, of which half of them were at risk of potential drug-herb interactions. A large proportion of respondents involved in potential drug-herb interaction were elderly people (62.5%, n=5). However, more than 90% of herbal users did not disclose the use of herbal medicine to their health professionals. It is thus prudent for all care givers to be aware of the possibility of drug-herb interaction and inquire about herbal use from patients.
这是一项横断面调查,评估了可能干扰抗血小板或抗凝治疗效果的内科病房患者使用草药的情况。在参与调查的250名患者中,42.4%(n = 106)正在服用草药,其中76名患者(71.7%)在过去12个月内使用过草药。总体而言,近31%(n = 23,N = 76)的患者正在服用一种或多种被认为会与抗血小板或抗凝治疗相互作用的特定草药[人参(Panax ginseng)、大蒜(Allium sativum)、银杏(Ginkgo biloba)]。研究表明,21%(n = 16,N = 76)的患者在接受抗血小板或抗凝治疗的同时还服用了特定草药,其中一半存在潜在药物与草药相互作用的风险。参与潜在药物与草药相互作用的受访者中很大一部分是老年人(62.5%,n = 5)。然而,超过90%的草药使用者未向其医护人员透露使用草药的情况。因此,所有护理人员都应谨慎意识到药物与草药相互作用的可能性,并向患者询问草药使用情况。