Suppr超能文献

非母语语言处理有多接近母语水平?

How native-like is non-native language processing?

作者信息

Clahsen Harald, Felser Claudia

机构信息

Department of Linguistics, University of Essex, Colchester CO4 3SQ, UK.

出版信息

Trends Cogn Sci. 2006 Dec;10(12):564-70. doi: 10.1016/j.tics.2006.10.002. Epub 2006 Oct 27.

Abstract

Following several decades of research on native language (L1) processing, psycholinguists have more recently begun to investigate how non-native language (L2) speakers comprehend and process language in real time. Regarding the traditional assumption that L2 learners have 'difficulty with grammar', this new research has revealed some unexpected similarities and differences between L1 and L2 processing. Specifically, it appears that L2 processing can become native-like in some linguistic subdomains (including certain aspects of grammar) but that L1 and L2 processing differences persist in the domain of complex syntax, even in highly proficient L2 speakers. Thus, more subtle linguistic distinctions seem to be required to understand the nature of non-native language processing.

摘要

在对母语(L1)加工进行了数十年的研究之后,心理语言学家最近开始研究非母语(L2)使用者如何实时理解和处理语言。关于L2学习者“在语法方面有困难”这一传统假设,这项新研究揭示了L1和L2加工之间一些意想不到的异同。具体而言,在某些语言子领域(包括语法的某些方面),L2加工似乎可以变得像母语一样,但在复杂句法领域,L1和L2加工的差异仍然存在,即使是在高度熟练的L2使用者中也是如此。因此,似乎需要更细微的语言区分来理解非母语语言加工的本质。

文献AI研究员

20分钟写一篇综述,助力文献阅读效率提升50倍。

立即体验

用中文搜PubMed

大模型驱动的PubMed中文搜索引擎

马上搜索

文档翻译

学术文献翻译模型,支持多种主流文档格式。

立即体验