Romanova Julia
Green Hills Biotechnology GmbH, Vienna, Austria.
Biotechnol J. 2006 Dec;1(12):1381-92. doi: 10.1002/biot.200600159.
In 1997, during an outbreak in chickens in Hong Kong the avian H5N1 influenza virus crossed the species barrier and infected 18 people, of which 6 cases were fatal. The virus also infected wild birds and continued to circulate and mutate in geese and ducks in southeastern China. Since this occurrence, new antigenic variants that are highly pathogenic for humans as well as wild, domestic, and exotic waterfowl continue to appear in Hong Kong. This virus is spreading across Asia, and is encroaching upon Europe and other continents. Wild birds are now considered as the main reservoir of H5N1 virus. Humans become infected with this H5N1 virus usually via close contact with infected birds or a highly contaminated environment. The very low transmissibility of this virus prevented further person-to-person dissemination in spite of the complete absence of immunity in the human population to H5N1 viruses. Viruses of the H5N1 subtype are characterized by an exceptionally high pathogenicity for humans. The cause of the viral virulence is not known so far; however, several virulence factors are considered. The unprecedented capability of H5N1 viruses to kill humans intensifies the concern about its pandemic potential with catastrophic consequences. The effectiveness of existing antivirals as well as vaccines for humans and birds are reviewed.
1997年,香港鸡群爆发疫情期间,H5N1禽流感病毒跨越物种屏障,感染了18人,其中6例死亡。该病毒还感染了野生鸟类,并继续在中国东南部的鹅和鸭中传播和变异。自此次事件以来,对人类以及野生、家养和外来水禽具有高致病性的新抗原变体继续在香港出现。这种病毒正在亚洲传播,并蔓延到欧洲和其他大陆。野生鸟类现在被认为是H5N1病毒的主要宿主。人类通常通过与受感染鸟类或高度污染的环境密切接触而感染这种H5N1病毒。尽管人类对H5N1病毒完全缺乏免疫力,但该病毒极低的传播性阻止了其进一步的人际传播。H5N1亚型病毒对人类具有极高的致病性。目前尚不清楚病毒毒力的原因;然而,有几种毒力因素被考虑在内。H5N1病毒前所未有的致人死亡能力加剧了人们对其大流行潜力及其灾难性后果的担忧。本文对现有的人类和禽类抗病毒药物以及疫苗的有效性进行了综述。