Zhang Hua, Wang Shuo, Wang Liang, Chen Jing, Yue Pengpeng, Guo Liansheng, Zhao Xiaoyan
Clinical Audiology Center, Beijing Institute of Otolaryngology, Affiliated Beijing Tongren Hospital of Capital University of Medical Sciences, Beijing,100005, China.
Lin Chuang Er Bi Yan Hou Ke Za Zhi. 2006 Nov;20(22):1011-5.
After preliminary edit and equivalent tests, Mandarin speech test materials (MSTM) were digitally recorded and further tested in order to get multi-center analysis and clinical application.
The contents of the lists were modified and the trial lists were added. All materials were digitally recorded into 3 CDs with international criterions. Each CD contained a calibration pure-tone, a trial list and the speech test lists. MSTM contained 10 lists of monosyllabic words with 50 words in each list, 10 lists of spondees with 50 disyllabic words (100 Chinese characters) in each lists, and 30 lists of sentences with 10 sentences in each list. Sixty normal-hearing college students were tested. The tests were conducted in the sound booths with earphones. The presentation levels of the monosyllables, disyllables and sentences were different. The presentation levels considered as the scores were about 50% correct,in which condition the speech intelligibility was most sensitive.
Statistic analysis showed that two sets (9 lists in each set) of monosyllable lists, 9 disyllable lists and 27 sentence lists were equivalent in difficulty. If the clinicians do not need so many lists to test the patients, they had better use the most equivalent ones.
The equivalent Mandarin speech lists have been made into CDs and ready to be used clinically. But the multi-center evaluation is needed.
经过初步编辑和等效性测试后,对汉语言语测试材料(MSTM)进行数字录音并进一步测试,以进行多中心分析和临床应用。
修改列表内容并增加试验列表。所有材料按照国际标准数字录制到3张光盘中。每张光盘包含一个校准纯音、一个试验列表和言语测试列表。MSTM包含10个单音节词列表,每个列表有50个词;10个双音节词列表,每个列表有50个双音节词(100个汉字);以及30个句子列表,每个列表有10个句子。对60名听力正常的大学生进行测试。测试在配备耳机的隔音室中进行。单音节词、双音节词和句子的呈现水平不同。将呈现水平视为得分时,正确率约为50%,在这种情况下言语可懂度最敏感。
统计分析表明,两组(每组9个列表)单音节词列表、9个双音节词列表和27个句子列表在难度上是等效的。如果临床医生不需要这么多列表来测试患者,最好使用最等效的列表。
等效的汉语言语列表已制成光盘,可供临床使用。但需要进行多中心评估。