Chatburn Robert L
Section of Respiratory Therapy, M-56, Cleveland Clinic, 9500 Euclid Avenue, Cleveland, OH 44195, USA.
Respir Care. 2007 Mar;52(3):301-23.
Ventilator manufacturers and the respiratory care academic community have not yet adopted a standardized system for classifying and describing ventilation modes. As a result, there is enough confusion that potential sales, education, and patient care are all put at risk. This proposal summarizes a ventilator-mode classification scheme and complete lexicon that has been extensively published over the last 15 years. Specifically, the classification system has 3 components: (1) a description of the breathing pattern and control variables within breaths, (2) a description of control type used within and between breaths, (3) a detailed description of adjunctive operational algorithms. This 3-level specification provides scalability of detail to make the mode description appropriate for the particular need. At the bedside we need only refer to a mode briefly using the first component. To distinguish between similar modes and brand names we would need to use at least the first and second components. For a complete and unique mode specification (as in an operator's manual) we would use all 3 components. The classification system proposed in this article uses the equation of motion for the respiratory system as the underlying theoretical framework. All terms relevant to describing ventilation modes are defined in an extensive glossary.
呼吸机制造商和呼吸护理学术界尚未采用标准化系统来对通气模式进行分类和描述。因此,存在足够多的混淆情况,以至于潜在的销售、教育和患者护理都面临风险。本提案总结了一种在过去15年中已广泛发表的通气模式分类方案和完整词汇表。具体而言,该分类系统有3个组成部分:(1)对呼吸周期内的呼吸模式和控制变量的描述,(2)对呼吸周期内和呼吸周期之间所使用的控制类型的描述,(3)对辅助操作算法的详细描述。这种三级规范提供了细节的可扩展性,以使模式描述适合特定需求。在床边,我们仅需使用第一个组成部分简要提及一种模式。为了区分相似的模式和品牌名称,我们至少需要使用第一和第二个组成部分。对于完整且独特的模式规范(如在操作手册中),我们将使用所有3个组成部分。本文提出的分类系统以呼吸系统的运动方程作为基础理论框架。所有与描述通气模式相关的术语都在一个广泛的词汇表中进行了定义。